Bibler man ikke bør utgi
Vi
går nesten 500 år tilbake i tid. Nærmere bestemt til 1529 da Martin Luthers
«lille katekisme» ble publisert. Den er som kjent beregnet på undervisning av
barn, og behandler blant annet de ti bud. Det er en didaktisk dialog, læreren
stiller spørsmål og eleven skal kjenne de riktige svarene. Det faste spørsmål
er «Hva vil det si?»
Så
beveger vi oss drøye to hundre år frem i tid. I København utga presten Frederik
Monrad (1702-1758) en tysk oversettelse av Luthers verk i 1756: «De fem Parter
af D. Morten [!] Luthers liden (eller mindre) Catechismus, oversatte paa Dansk,
og oplyyste ved en eenfoldig Forklaring af Friedrich Monrad, Prest i Aagerup.» På
tross av at katekismen var gjennomsett av det teologiske fakultet og
formodentlig også av biskop og kirkekollegiet og godkjent av alle disse, fikk
universitetet av regjeringen ordre om å sørge for at alle eksemplarene ble
beslaglagt. Som grunn ble anført at der «i den fandtes en Del mod Ærbarhed
stridende Spørgsmaal», idet forfatteren har brukt «temmelig uforbeholdne Udtryk
i sin Forklaring over det 6te Bud». Boken hadde straks fått stor utbredelse, så
av opplaget på mer enn 1500 eksemplarer ble bare rundt 400 beslaglagt.
I
gamle (?) dager lød som kjent 6. bud: «Du skal ikke drive hor». Av en eller
annen merkelig grunn lyder dette nå: «Du skal ikke bryte ekteskapet». Uansett,
den lille boken og samme bud skulle bli gjenstand for ytterligere oppstandelse rundt
150 år senere. I april 1918 ble følgende bok trykt i 2500 eksemplarer og utgitt
i Kristiania i begynnelsen av juni samme år: «Dr. M. Luthers lille katekisme
med barnelærdomsvisitas og kristelige spursmaal og svar for dei som gjeng til
Herrens bord og sentenser av Guds ord. Autorisert utgaave ved H. U. Sverdrup
sokneprest til Balestrand. Umsett til landsmaal av Per Riste».
Som
følge av denne kritikk oppnådde boken en for oversetteren lite smigrende
berømmelse, og salget gikk strykende. Neppe noen annen landsmålsbok har hatt
slik rivende avsetning. Der solgtes i Dybwads bokhandel opptil 10 eksemplarer
om gangen til én og samme person - ja til en ung dame endog 20 eksemplarer på
én gang. Også andre bokhandler kunne melde om lignende salg. Endelig tok
kirkedepartementet affære, men da det ble telefonert til Dybwads forlag med
anmodning om at salget måtte bli stoppet, kunne Bertram Dybwad (1861-1940)
svare at det bare var tilbake 2 - to - eksemplarer, som han ville beholde, ett
til forlagets arkiv og ett til seg selv privat.
Noen år senere sendte en landhandler, som ikke ante hvilken raritet han
eide, et lite restopplag tilbake til forlaget og ba om å få den nettopp utkomne
nye utgave isteden. Dette restopplag ble supprimert og lagret i forlaget, og
Bertram Dybwad har fortalt at han etterhånden har gitt bort alle eksemplarer
til interesserte venner og bekjente. Den nevnte nye utgave ble trykt i 3000
eksemplarer i desember 1921 og utkom året etter. I denne er uttrykket «Kva godt
skal me daa?» erstattet med «Kva er det?».
For forrige innlegg, klikk her. For neste, klikk her.
For forrige innlegg, klikk her. For neste, klikk her.
Kilde: Arthur Thuesen: «Beslaglagte og
supprimerte bøker vedrørende Norge», Gyldendal Norsk Forlag, Oslo, 1960.