1888 - del 4
November. Se 08.11.1888 om brev til «Nordisk presse».
01.11 (to) Skriver kort brev til Carl Brunnell Hals
(1846-1918, norsk overlærer) i Moss som svar på en forespørsel (ukjent om hva).
02.11 (fr) Oppføring av «Vildanden» Berlin referert
04.03.1888 anmeldt i Aftenposten. Se
13.10.1888 for oppføring av «Rosmersholm» Hamburg.
Ibsen.nb.no.
04.11 (sø) Brev av 30.10.1888 til Georg Brandes (se
25.04.1866) avsluttet. Bla en takk («skønt lovlig sent») for telegram ifb HIs
60-årsdag, og for å ha mottatt bla Brandes' «Indtryk fra Polen» (utgitt
september 1888, bla om oppføring av «Et dukkehjem» Polen referert 12.01.1885) og «Indtryk fra Rusland» (utgitt november
1888). Og om Norge: «I Norge vil det være mig rent umuligt at slå mig ned for
alvor. Intet steds vilde jeg føle mig mere hjemløs end deroppe. For et noget
åndsutviklet menneske strækker ikke nutildags det gamle fædrelandsgreb til.» Videre: «Vi kan ikke længere lade os
nøje med det stadssamfund, som vi sorterer under. Jeg tror at den nationale
bevidsthed er i færd med at uddø og at den vil blive afløst af
stammebevidstheden. I alle fald har jeg for mit vedkommende gennemgået denne
evolution. Jeg begynte med at føle mig som normand, udviklede mig så til
skandinav og er nu havnet i det alment germanske.» HIS, HISB14s609-610, NBI,
I&B, s. 41.
06.11 (ti) Dagbladet (nr 364), Kristiania, bringer en notis
om at «Rosmersholm» er oppført i Zürich (se 24.10.1888) og «En folkefiende» i
Königsberg (se oktober 1888). Avisen bringer også en notis om at Théâtre Paris
har strøket (sannsynligvis sensurert) i oppføring av «Gengangere». Oppføringen
kom først opp der 30.05.1890. NBI.
07.11 (on) Skriver brev til Alfredo Mazza (se 26.12.1884)
ifb oversettelsen av «Et dukkehjem» av 04.12.1879 til italiensk, bla det at HI
«efter at have forpligtet mig lige over for ham [Galletti], ikke tør indlade
mig på at meddele nogen lignende autorisation til nogen anden oversætter er en
indlysende sag. Sådant vilde nemlig stride imod bestemmelserne i den med sig:
Galletti trufne og af mig underskrevne overenskomst.» Om Galletti, se 09.04.1887.
08.11 (to) Skriver brev til August Larsen (se 18.09.1867),
mest ifb korrektur av «Fruen fra havet» av 28.11.1888, men også: «Jeg er Dem
meget erkendtlig for at stykkets titel hidtil er bleven hemmligholdt. Men fra
nu af overlader jeg ganske til Dem eller til herr Hegel at forføje derover
efter eget skøn og behag. Skal circulærer eller bestillingssedler omsendes til
boghandlerne, må forméntlig på dem stykkets titel angives.» Skriver samme måned
(november) brev til ukjent mottager (men som kan godt ha vært til Larsen, og
som av SIB benevnes til «Nordisk presse») for videreformidling til
avisredaksjoner.: «Hvad flere nordiske blade har berettet om, at mit nye
skuespil ifølge mit eget udsagn neppe vilde blive fuldt ut forstået udenfor
Norge, er aldeles grundløst. Jeg har
aldri sagt eller frygtet noget sådant. Hidtil har jeg havt det held at se mine
arbeider fuldt så godt forståede udenfor som i Norge, og jeg nærer ingen tvil
om, at det samme vil blive tilfældet denne gang.» Bakgrunnen for brevet var bla
utsagnet referert 21.10.1888, som Larsen hadde gjort HI oppmerksom på. HIS,
HISB14s617.
09.11 (fr) Bergens Tidende (nr 325) publiserer oversatt
artikkel/anmeldelse av Carl Weitbrecht (1847-1904, tysk diakon, forfatter og
litteraturhistoriker) i Neue Zürcher Zeitung 30.10.1888 om oppførelse av
«Rosmersholm» Zürich referert 24.10.1888. NBI.
11.11 (sø) Ibsen får besøk av Jonas Lie (se vår 1851) med
familie på deres tilbakereise fra Berchtesgaden til Paris. Om besøk av Lie, se
også 02.11.1885. HISB14s632-633, Meyer s.
605.
13.11 (ti) Skriver brev til Fritz Witte-Wild (1848-1930,
tysk teaterdirektør og regissør), et høflig «nei takk» til å se forest. av «Fru
Inger til Østråt» på Volkstheater i Berlin dagen etter.
Verdens Gang (nr 267) publiserer artikkelen «Ibsen og
Bjørnson i Berlin». NBI.
14.11 (on) «Fru Inger til Østråt» av 02.01.1855 (Die Burgfrau von Oestrot) oppført på Volkstheater Berlin. Ibsen.nb.no, IBS.
14.11 (on) «Fru Inger til Østråt» av 02.01.1855 (Die Burgfrau von Oestrot) oppført på Volkstheater Berlin. Ibsen.nb.no, IBS.
15.11 (to) Skriver brev til Gustaf Fredrikson (se
11.12.1869), da adm. direktør ved Kungliga Dramatiska Teatern (Dramaten),
Stockholm, bla ifb oversettelse av «Kjærlighedens komedie» av 31.12.1862 (og
revidert 03.05.1867) til svensk, som HI «har overdraget al befatning med samme
til herr Molander». Også om «Fruen fra havet» av 28.11.1888, som teateret satte
opp fra 22.03.1889. Om Molander, se sist 11.09.1888. Oppføring av «Fru Inger
til Østråt» Berlin referert 14.11.1888 anmeldt av Paul Schlenther (se
10.01.1887) i Vossische Zeitung (referert på ukjent dato i 1888 i Aftenposten
nr 708+709 og i Dagbladet nr 379), og av signaturen «Z» i National-Zeitung (nr
601), Berlin. Ibsen.nb.no, HIS.
16.11 (fr) Skriver brev til Julius Hoffory (se 1884) ifb
oversettelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 til tysk, bla: «Det var mig en
stor overraskelse og ikke mindre en overraskelse igår af Deres venlige brev at
erfare at De allerede har oversættelsen færdig.» Oversettelsen ble utgitt
06.12.1888.
17.11 (lø) Skriver brev til Henrik Jæger (se 13.12.1881)
ifb honorar for oppførelse av «Gildet på Solhaug» i Bergen (se 28.10.1888).
Otto Brahm (se 02.02.1884) skriver om oppføring av «Fru Inger til Østråt» Berlin referert 14.11.1888 på Volkstheater i «Die Nation». L'arte drammatica
skriver om oversettelser av «Et dukkehjem» (Nora) av 04.12.1879 til italiensk.
HIS, GiuDamD, s. 65 (note 48).
18.11 (sø) Skriver kort brev til Sophus Larpent (se
13.06.1888) som påtrykk på en trykt «Indbydelse til dannelse af en forening til
vort nationalgaleris forøgelse»: «Herved tegner jeg mig for et årligt bidrag af
10 (ti) kroner.» HIS, HISOT
(«Signaturer»).
20.11 (ti) Skriver brev til Ludvig L. Daae (se 1856), bla
om Daaes artikkel om Paul Botten-Hansen (se 13.04.1850) og «Det lærde Holland»
(se sommer 1859) i «Vidar :
tidsskrift for Videnskab, Literatur og Politik» (1888), bla: «Det er et
mesterligt tidsbillede og genial karakterskildring, som du der har beriget vor
literatur med.
Mig greb det med en forunderlig magt således
igen levende at føle mig hensat i omgivelser, som har øvet en så afgørende
indflydelse på min senere udviklingsgang og som jeg aldrig i mit inderste sind
har revet mig løs fra, - aldrig har kunnet eller villet rive mig løs fra. Hjertelig tak altså for denne din fine
historiske digtning om 'Hollænderen'.» HIS,
HISB14s616.
21.11 (on) Skriver brev til August Larsen (se 18.09.1867),
bla en anmodning om at «Fruen fra havet» av 28.11.1888 blir sendt til Johan
Herman Rössing (se 1887), redaktør av tidsskriftet «De Lantaarn», se også
15.03.1888. Skriver også om sin tidligere venn John Paulsen (se 05.08.1876 og
ultimo november 1882) som hadde utgitt (1888) romanen «Fru Cecilia»: «Endelig
er jeg så fri at anholde om at der fra boghandelen ikke må blive afgivet noget friexemplar af det nye stykke eller af
nogen af mine andre bøger til literaten John Paulsen. Jeg véd nemlig at denne
gavtyv for ikke længe siden løgnagtig har pralet af at jeg altid plejer at lade
ham tilstille mine nye arbejder.» I Paulsens nye roman blir Ibsens navn nevnt
en enkelt gang: «Jeg bringer Dem Ibsens nye skuespil. Det skal være fuldt af
geniale paradokser». Skriver samme dag brev til Bredo Morgenstierne (se
10.09.1874), først og fremst en takk for hans artikkel i Aftenposten 20.03.1888,
samt om tidligere møter: «Det er for mig feststemning over mindet om disse
møder.» Brev (til ukjent mottager) referert til 08.11.1888 publisert i
Berlingske Tidende, i en notis som innledes slik: «Henrik Ibsens nye Skuespil
kommer til at hedde 'Fruen fra havet' og ventes at udkomme i Begyndelsen af
næste Maaned. Da det tidligere er blevet omtalt i flere Blade, at det nye
Skuespil skulde være vanskeligt at forstaae fuldtud udenfor Norge, glæder det
os at kunne meddele følgende Linier af et Privatbrev fra Digteren». HIS, NBI, Meyer, s. 604, Koht (bind II), s. 221.
22.11 (to) Se 04.03.1888 for oppføring av «Vildanden»
Dresden.
23.11 (fr) Morgenbladet, København, publiserer artikkelen
«Henrik Ibsen i Amerika», med referanse til en (ukjent) artikkel i norske
Dagbladet. Morgenbladet (nr 653), Kristiania, publiserer artikkelen «Henrik
Ibsens nye Skuespil», med referanse til HIs uttalelse om «Fruen fra havet» av
28.11.1888, gjengitt i Berlingske Tidende (se 21.11.1888). NBI.
25.11 (sø) Skriver brev til Magdalene Thoresen (se
07.01.1856), mest om en gammel pengeaffære, men også om Kaj Ludvigsen
(1879-1902, nevø av Suzannah): «Med inderlig deltagelse erfarer vi, hvad den
stakkars lille Kaj har lidt; men vi håber at det nu vil gå raskt fremad med
ham.» Iht brev fra Magdalene til Suzannah (samme måned) hadde Kaj hatt
brystbetennelse og betennelse i lungesekken, og vært døden nær. Han var blitt
innlagt på hospital, et stykke av ribbenet skåret bort og materien tappet ut.
Han gikk fremdeles med et rør innsatt. «Et dukkehjem» (Nora) av 21.12.1879
oppført på Lessing-Theater, Berlin. Første av 33 forest., spilt 17 ganger
sesongen 1888-1889, 10 ganger 1889-1890 og 6 ganger 1890-1891. Eugen Stägemann
(se 30.10.1880) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Lilli Petri (1864-1915,
tysk skuespillerinne, gift med Anton Anno, se 06.01.1887) som «Nora». Regi ved
Ernst von Possart (se 15.02.1878) som også spilte i rollen som «Sakfører
Krogstad», oversettelse ved Wilhelm Lange (se desember 1877). FU hevder stykket
«allerede i Marts 1890 havde naaet den 60de Forestilling, medens
Residenztheater dersteds samtidig havde bragt Tallet af sine opførelser op til
90». Oppføring av «Vildanden» Berlin
referert 04.03.1888 anmeldt/omtalt i
Dagbladet. Ibsen.nb.no, FU, bind 6,
XVII-XVIII, HISB14s619, IBS.
27.11 (ti) Skriver brev til Peter Emmanuel Hansen (se
20.07.1870), en takk for å ha mottatt hans «I kamp for lykken» (utgitt 1888),
som bla inneholdt en oversettelse av Leo Tolstojs (eg. Lev Nikolajevitsj Tolstoj, 1828-1910, russisk forfatter,
dramatiker og filosof, pasifist, kristen anarkist og utdannelsesreformator)
«Mørkets makt» (utgitt 1886) til dansk, bla: «En genial digters ånd lever og
åpenbarer sig igennem det hele.» En annen oversettelse fra Hansen av Tolstojs
bøker («Livsbilleder») utgitt samme år (København) fantes i HIs private bibliotek/boksamling. HI skriver også om tidligere dager: «Jeg erindrer godt
vort møde hos professor Høedt ude på Strandvejen. Tager jeg ikke fejl, så var
fru Hennings, daværende frøken Schnell også tilstede. Det var i sommeren 1870.»
Om Frederik Høedt og Betty Hennings, se opphold København 1852 og 20.07.1870.
Oppføring av «Et dukkehjem» Berlin referert 25.11.1888 anmeldt av Eugen Zabel
(se 05.02.1878) i National-Zeitung (nr 622), Berlin. Ibsen.nb.no, NBI, Ibsen85-86,
s. 54.
«Fruen fra havet» utgitt
28.11 (on) «Fruen
fra havet : skuespil i fem akter» utgitt på Gyldendalske Boghandels
Forlag, København. 10000 + 150 eksemplarer, HIs honorar
8550 kroner. HISB14s628+850 (sistnevnte side anfører 8500 som honorar), Meyer,
s. 606+608. Motiver fra «Fruen fra havet» fant HI bla i Sæby (fra 15.07. til
29.08.1887), og enkelte replikker av «Hilde» antatt hentet fra Engelke Wulff
(se 15.07.1887). HI kan også ha hentet inntrykk fra Adda Ravnkildes (se 1884)
roman «Judith Fürste», og to sagn han hørte i Molde (det ene om en kven som ved
sine øynes magiske kraft lokket en prestekone fra mann og hjem; det andre om en
sjømann som hadde vært så lenge hjemmefra at folk trodde han var død, men som
plutselig dukket opp og fant sin hustru gift med en annen mann) i 1885 (se feks
07.07.1885) «om havets makt over folk ved kysten». Molde antas også som modell;
«både scenografien og tematikken var inspirert av oppholdet i Molde», og som HI
selv skriver i innledningen: «Handlingen foregår ved sommertid i en liden
fjordby i det nordlige Norge». FU tilføyer: «Det er nærmest Egnen ved
Veblungsnes, inderst i Romsdalsfjorden, som ligger til Grund». Som grunnlag for
navnet til «Doktor Wangel», kan HI ha hatt i tankene gårdbruker Lars Wangel Olsen
(1815/1816-?), som bodde i Grimstad den tiden HI var der. Navnet «Ellida»
stammer fra et skip som sagnhelten Frithjof i Frithjofs Saga fikk i gave av
havets konge, og HI har sikkert lest en oversettelse (feks Christian Monsens,
se 03.01.1858, fra 1846). Magdalene Thoresen (se 07.01.1856) var ifølge
Suzannah modell for «Ellida», noe Camilla Collett (se 27.12.1871) også kan ha
vært. Maleren Johan M. Nielssen (se 1875 München) mente hans kone Clemence (se
27.06.1879) identifiserte seg med «Ellida» (Wikipedia, under «Rosmersholm»),
mens maleren Ludvig Losting (se Bergen 1851) kan ha vært modell for
«Ballested», Hans Conrad Thoresen (se 07.01.1856) for «Doktor Wangel», Suzannah
og hennes søster Marie (se 07.01.1856) for «Bolette» og «Hilde Wangel», doktorens
døtre fra et tidligere ekteskap. Av andre inspirasjoner kan nevnes Paul Heyses
(se 02.05.1875) femte bok av verket «Kinder der Welt» (1873), Emily Jane
Brontës (1818-1848, engelsk forfatter) «Wuthering Heights» (1847, utgitt på
tysk som «Die Sturmhöhe» 1851), Georg Brandes’ (se 25.04.1866) avhandling
«Virkeligheden og Temperamentet hos Emile Zola» (sendt av Brandes til HI i
1887), Charles Darwins (se 1879) «On the Origin of Species by Means of
Natural Selection» (oversatt av Jens Peter Jacobsen, se 30.12.1878, til dansk i 1872),
Ernst Heinrich Philipp August Häckels (1834-1919, tysk zoolog, filosof og
fritenker) «Natürliche Schöpfungsgeschichte (1868, oversatt til dansk i 1877:
«Skabelseshistorien fra et naturvidenskabeligt Standpunkt»), Jonas Lies (se vår
1851) «Malstrøm» (1884), Bjørnstjerne Bjørnsons (se vår 1850 Christiania) «Over Ævne I» (1883) og den danske legen John Carl Constant
Beresford de Christmas-Dirckinck-Holmfelds (1860-1916, dansk lege)
populær-vitenskapelige orientering «Om Hypnotisme» publisert i «Tilskueren»
(mars 1887). I skuespillet er «Ellida» datter av en fyrvokter, og for
yrkesvalget kan HI ha hatt i tankene
sin bror Ole Paus (se 1828) og brevet om ham (se 03.10.1887). For
arbeidstittelen «Havfruen» (og om mytiske figurer) kan HI hatt i tankene «Den
lille Havfrue» (1837) av Hans Christian Andersen (se opphold København 1852),
og Jens Immanuel Baggesens (1764-1826, dansk forfatter) ballade «Agnete fra Holmegaard» (1808). HI kan også ha hatt i tankene maleriet
gitt som bursdagsgave av Bernt Grønvold (se 1876), og som omtalt i brev til ham
14.04.1888. Klokken 23.35 samme kveld sendes en rask oversikt/vurdering av
innhold/stykket fra København til publisering i Verdens Gang dagen etter.
Stykket ble omtalt anonymt i Fædrelandet (nr 142), Kristiania, anmeldt anonymt
i Skoletidende, Jælling, og omtalt/anmeldt i Dagbladet (nr 284+287, se også
29.11.1888), København (alle på ukjent dato i 1888). HIS («Utgivelse» og
«Bakgrunn»), Ibsen.nb.no, Meyer, s. 584-585+607, Figueiredo, «Masken»,
s. 361+362+384 (bilde) +614, FU, bind 8, VII, NBI, Ferguson, s. 350-351, Koht
(bind II), s. 192-193+197, BKS, s.
173-196, Mohr, s. 11, Duve, s. 239+241.
29.11 (to) Skriver kort brev til Luise Kauffmann
(1863-1924, født Helfft, tysk ingeniørhustru) i Breslau (også kjent som
Wroclaw, Polen), en takk for mottatt brev (hvis innhold ikke er kjent).
«Samfundets støtter» (Stützen der Gesellschaft) av 14.11.1877 oppført på
Königliches Hoftheater in Stuttgart. Første av 4 forest. (de andre 06.,
12.12.1888 og 11.01.1889). Adolph Wentzel (se 23.09.1878) spilte i rollen som
«Konsul Bernick», Luise Wentzel (ukjent, men sannsynligvis Adolphs hustru) som
«Fru Bernick». Regi ved Hermann Pauli (se vår 1879) som også spilte i rollen
som «Skipsbygger Aune». «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt av Carl Emil
Jensen (se 23.12.1879) i Social-Demokraten, av Adolf Falkman (se 29.04.1866) i
Nationaltidende (del 1 av 2), og omtalt anonymt i Morgenbladet (nr 664), både i
Kristiania og København, i Dagbladet, København, og i Verdens Gang basert på
telegram kvelden før. Pga dampskipsforsinkelse ankom kassene med eksemplarer av
skuespillet først Kristiania denne dagen. Oppføring av «Et dukkehjem» Berlin
referert 25.11.1888 anmeldt anonymt i Aftenposten (nr 732). HIS, HIS
(«Utgivelse»), HISB14s624, Ibsen.nb.no, NBI, IBS.
30.11 (fr) Skriver brev til Sigmund Lautenburg (se
04.03.1888) ved Residenz-Theater, Berlin ifb et ønske om å sette opp «Fruen fra
havet» av 28.11.1888. «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt av Johan Irgens
Hansen (se 29.11.1882) i Dagbladet (nr 392), av Edvard Brandes (se 01.12.1874)
i Politiken (nr 335 A), av Adolf Falkman (se 29.04.1866) i Nationaltidende (del
2 av 2), og anonymt i Aftonbladet (nr 281), Stockholm, og i Berlingske Tidende
(nr 283). Verdens Gang (nr 282) gir en «tilstandsrapport» (og anmelder også
stykket anonymt) om etterspørselen ved bokkassenes ankomst Kristiania: «Hos
alle Boghandlere var Efterspørslen stor, og nede paa Toldbodbryggen formelig
sloges igaar Morges Byens Boghandlere om, hvem der først skulde faa sine Kasser
op.» HIS, HIS («Utgivelse»), HISB14s623+624+625, Ibsen.nb.no, Meyer, s. 607,
Figueiredo, «Masken», s. 362+614, NBI, Ibsen68-69,
s. 119 (note 7+9), Davidsen, s. 117 (note 132).
Desember. «Kjærlighedens Komedie» av 31.12.1862, revidert
1867 utgitt på svensk: «Kärlekens komedi : komedi i tre akter» (Fri
öfversättning af Harald Molander), Borgå, Söderström. Om Molander, se 1883.
«Ballade-Osvald, Patent Vand-Vid» af Forf. til
'Dosmersholm'», en parodi på «Gengangere» av 13.12.1881,
oppført på «National» i København. «Fruen fra havet» av 28.11.1888 omtalt av
Carl Daniel Fallström (1858-1937, svensk forfatter, skuespiller, journalist og
teaterkritiker) i månedtidsskriftet Ur dagens krönika, Stockholm. Om oversettelser
av skuespill til engelsk, se 25.08.1888. HIS («Utgivelse», «Fruen fra havet»),
FU, bind 2, VII, bind 6, XXVI, HIS, HISB14s217+850, NBI.
01.12 (lø) Oppføring av «Et dukkehjem» Berlin referert
25.11.1888 anmeldt av Otto Brahm (se 02.02.1884) i Die Nation (nr 9) i Berlin,
og anonymt i Aftenposten (nr 735). Ibsen.nb.no, HIS, NBI.
02.12 (sø) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt av
signaturen «H.H.» (Harald Hansen, se 06.12.1882) i Morgenbladet (nr 287), København (som også
skriver om den kommende oppføring i København referert 17.02.1889), og anonymt
i Stockholms Dagblad, og omtalt av Paul Marcussen (se 24.02.1885) under
psevdonymet «Per Gynt» i Avisen, København, av signaturen «T.M.» i Reform,
København, av signaturen «B.» i Dagbladet, København, og anonymt i Dagens
Nyheder, København. NBI.
03.12 (ma) Oppføring av «Et dukkehjem» Berlin referert
25.11.1888 anmeldt anonymt i
Bergens Aftenblad (nr 2713), hvor også «Fruen fra havet» av
28.11.1888 omtalt. Jonas
Hanssen (muligens adjunkt og redaktør Jonas Hanssen,
1843-?) publiserer artikkelen «Henrik Ibsens Digtning og Fruen fra Havet» i Bratsbergs
Amtstidende (nr 96). «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i Stavanger
Amtstidende (nr 282), og omtalt/anmeldt (del 1 av 2) av signaturen «O K» i
Fædrelandsvennen (nr 144), Kristiansand. Ibsen.nb.no, NBI.
04.12 (ti) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt anonymt
i Fredrikshalds Tilskuer (nr 146), i Nya Dagligt Allehanda (nr 284), Stockholm,
og i Kristianssands Stiftsavis (nr 145), og omtalt i Hamar Stiftstidende (nr
143), og i Drammens Tidende (nr 284). Betty Hennings (se 20.07.1870) skriver i
spalten «Fra Theaterverdenen» i Nationaltidende, København, et svar til avisens
redaksjon om spekulasjonene ifb hennes rolle som «Ellida» i oppføring på Det
Kongelige Teater, København, referert 17.02.1889. NBI.
05.12 (on) Sender telegram til Edvard Fallesen (se
14.11.1874) som svar på ønske om å sette opp «Fruen fra havet» av 28.11.1888 på
Det Kongelige Teater, København: «Ja, saerdeles gerne». Teaterets sensor, Erik
Bøgh (se 09.12.1861), hadde tidligere rådet teateret til å refusere stykket,
men det ble oppført med premiere 17.02.1889. «Fruen fra havet» av 28.11.1888
anmeldt av Bredo Morgenstierne (se 10.04.1879) i Aftenposten (nr 746) under
signaturen «-V.-», og i Morgenbladet (nr 675, del 1 av 5) anonymt, men av
Alfred SindingLarsen (se 1873), anonymt i Morgenbladet, København, og (del 2 av
2) av signaturen «O K» i Fædrelandsvennen (nr 145), Kristiansand. Morgenbladet
(nr 289), København, publiserer en artikkel om «Fruen fra havet», eg. om
hvilken skuespillerinne som skulle spille «Ellida» i oppføring på Det Kongelige
Teater, København, referert 17.02.1889 (samt med nytt innlegg av Betty
Hennings, se også 04.12.1888). HIS («Utgivelse»), HISB14s623-624, Ibsen.nb.no,
Meyer, s. 606+607, NBI, Koht (bind
II), s. 309 (som hevder Sinding-Larsens anmeldelser stod i Aftenposten).
06.12 (to) Skriver brev til Hans Schrøder (se 02.11.1878),
bla ifb honorar for oppførelse av
«Fruen fra havet» av 28.11.1888 på Christiania Theater. Mht
rollebesetning foreslo HI Sigvard Gundersen (se 17.01.1864) som «Doktor
Wangel», Laura Gundersen (se 26.09.1850) som «Ellida», Olaf Hansson (se
26.02.1877) som «Overlærer Arnholm», Arnoldus Reimers (se 18.10.1869) som «Den
fremmede», Henrik Klausen (se 24.02.1876) eller Jens Selmer (se 18.10.1869) som «Ballested». Det ble som HI foreslo (med
unntak av Johannes Brun, se 15.04.1852, som fikk rollen som «Ballested»), og
stykket hadde urpremiere der 12.02.1889. «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt av signaturen «-p.»
i Kristianiaposten (nr 144), i Drammens Blad (nr 319), og i Hufvudstadsbladet
(nr 286), Helsingfors (et referat etter Politiken), samt omtalt i Bergensposten (nr 285).
Morgenbladet gjengir en meddelelse i Stockholms Dagblad (fra ukjent dato) at
«Fruen fra havet» ville bli oppført på Dramaten (se feks 15.11.1888),
Morgenbladet (nr 680), Kristiania skriver også om skuespillet. «Fruen fra
havet» av 28.11.1888 utgitt på tysk (HIS angir 1889 som utgivelsesår): «Die
Frau vom Meere : Schauspiel in fünf Akten» (Deutsch von Julius Hoffory. Einzige
vom Verfasser autorisirte deutsche Ausg.), Berlin, S. Fischer. Om Hoffory, se
1884. «Frun frå hafvet : skådespel i fem akter af Henrik Ibsen», Tidnings-
& Tryckeriaktiebolagets tryckeri, starter som føljetong (iht NBI publisert
06-14., 16-17., 19., 21. og 23.12.1888) i Helsingfors Dagblad (se også
07.12.1888). Se 29.11.1888 for oppføring av «Samfundets støtter» Stuttgart.
HIS, HISB14s622+850, FU, bind 8, VIII, Ibsen.nb.no, NBI, HIS («Oppførelse»), NBI.
07.12 (fr) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt anonymt
i Bergens Tidende (nr 354), og (del 1 av 2) i Dagsposten (nr 287), Trondheim, og omtalt av
signaturen «H.H.» i
Fædrelandsvennen (nr 146), Kristiansand. «Frun frå hafvet :
skådespel i fem akter af Henrik Ibsen» starter som føljetong i Nya Pressen,
Helsingfors. Det (og føljetong av 06.12.1888) utløser en avisdebatt om
internasjonal literær opphavsrett, anført av Zacharias Topelius (se 07.09.1877)
i en protest i bladet «Finland» (se 16.12.1888). HIS («Utgivelse»), HISB14s850,
FU, bind 8, VIII, NBI.
08.12 (lø) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i
Morgenbladet (nr 683, del 2 av 5) anonymt, men av Alfred Sinding-Larsen (se
1873), og (del 2 av 2) i Dagsposten (nr 288), Trondheim. Den tyske utgaven (se
06.12.1888) anmeldt i Aftenposten (nr 754), med referanse til anmeldelse i
Berliner Tageblatt av Gilbert Otto Neumann-Hofer (1857-1941, tysk forfatter og
teaterdirektør). Dagbladet (nr 403), Kristiania, publiserer en artikkel om
«Fruen fra havet», eg. om hvilken skuespillerinne som skulle spille «Ellida» i
oppføring på Det Kongelige Teater, København, referert 17.02.1889. HISB14s624,
Ibsen.nb.no, Meyer, s. 606, NBI.
09.12 (sø) Skriver brev til Julius Hoffory (se 1884), en takk for å ha mottatt den tyske oversettelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888, og om sin egen: «Originaludgaven, som kom i handelen den 28de November, har fundet en særdeles varm og velvillig modtagelse.» Oppføring av «Et dukkehjem» München referert 26.03.1887 anmeldt i Dagbladet (nr 293 B), København. «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i Morgenbladet (nr 685, del 3 av 5), anonymt men av Alfred Sinding-Larsen (se 1873), og av signaturen «N.M.» (Niels Møller, 1859-1941, dansk litteraturhistoriker og kritiker) i Illustreret Tidende (nr 10), København.
09.12 (sø) Skriver brev til Julius Hoffory (se 1884), en takk for å ha mottatt den tyske oversettelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888, og om sin egen: «Originaludgaven, som kom i handelen den 28de November, har fundet en særdeles varm og velvillig modtagelse.» Oppføring av «Et dukkehjem» München referert 26.03.1887 anmeldt i Dagbladet (nr 293 B), København. «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i Morgenbladet (nr 685, del 3 av 5), anonymt men av Alfred Sinding-Larsen (se 1873), og av signaturen «N.M.» (Niels Møller, 1859-1941, dansk litteraturhistoriker og kritiker) i Illustreret Tidende (nr 10), København.
HISB14s624+625, Ibsen.nb.no, FU, bind 8, X, NBI.
10.12 (ma) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt (del 1
av 2) av H.A. Ring (ukjent) i
Svenska Dagbladet (nr 289), Stockholm. Den tyske utgaven av
«Fruen fra havet» (se 06.12.1888) anmeldt i Aftenposten (nr 757), med
refereranse til (ukjent) anmeldelse i Neue Freie Presse. NBI.
11.12 (ti) Skriver brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870),
bla en takk for «den særdeles smugt udstyrede udgave, hvori De har ladet 'Fruen
fra havet' udkomme». «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i Morgenbladet (nr
688, del 4 av 5), anonymt men av Alfred SindingLarsen (se 1873), (del 2 av 2)
av H.A. Ring (se 10.12.1888) i Svenska Dagbladet (nr 290), Stockholm, og av
Carl David af Wirsén (se 30.09.1869) i Vårt Land. Iht HIS («Utgivelse») skrev
Wirsén tre anmeldelser (den andre på ukjent dato i 1888 - sannsynligvis i Post-
och Inrikes Tidningar, Stockholm -
under tittelen «Ellida Wangels karaktär i Ibsens skädespel 'Fruen fra havet'»)
av stykket (den tredje referert 22.03.1889). Morgenbladet (nr 690), Kristiania,
publiserer artikkelen «Henrik Ibsens 'Vildanden'», med referanse fra Kölnische
Zeitung ved gjenopptakelsen på Residenz-Theater Berlin 21.10.1888 (referert
04.03.1888). HISB14s624+625, Ibsen.nb.no, Meyer, s. 606+607, NBI, Ystad, s. 261.
12.12 (on) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i
Morgenbladet (nr 691, del 5 av 5), anonymt men av Alfred Sinding-Larsen (se
1873). Se 29.11.1888 for oppføring av «Samfundets støtter» Stuttgart. HISB14s624, Ibsen.nb.no, Meyer, s.
606, NBI.
13.12 (to) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt i
Bergens Aftenblad. NBI.
14.12 (fr) Se 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som
føljetong.
Medio desember. Aftenpostens danske korrespondent
orienterer om en strid ved Det
Kongelige Teater i København om hvem som skulle spille
rollen som «Ellida Wangel» i
«Fruen fra havet» (se 17.02.1889); Betty Hennings (se
20.07.1870) eller Josephine Hortensia Nancy Adelaide Eckardt (1839-1906, født
Thorberg, dansk skuespillerinne). HIS («Oppførelse»), FU, bind 8, X.
15.12 «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt av Johan
August Runström (se 07.02.1885) Ny Illustrerad Tidning. Aftonbladet (nr 294B), Stockholm,
publiserer artikkelen «Henrik Ibsens honorar», om forfatterens honorarer for de
forskjellige oppsetningene av «Fruen fra havet». Aftenposten (nr 771)
publiserer en artikkel om «Fruen fra havet», eg. om hvilken skuespillerinne som
skulle spille «Ellida» i oppføring på Det Kongelige Teater, København, referert
17.02.1889. HISB14s626, Ibsen.nb.no, FU, bind 8, IX, Meyer, s. 607-608,
Figueiredo, «Masken», s. 614, NBI.
16.12 (sø) Sender telegram til Hans Schrøder (se
02.11.1878) ved Christiania Theater: «Ja! Helt innforstått brev kommer.-»
(oversettelse fra tysk ved HIS). Telegrammet var et svar på ønske om at Edvard
Fallesen (se 14.11.1874) ved Det Kongelige Teater i København skulle frafalle
krav om oppførelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 først. Se også
18.12.1888. «Kongs-Emnerne» (Kungsämnena) av 17.01.1864 oppført på Svenska
Teatern, Helsingfors. Første av 10 forest. frem til 27.05.1889, de andre 17., 19.
og 30.12.1888, 04., 13., 16. og 25.01.1889, 01.03.1889 og 27.05.1889. Adolf
Berlin (ukjent) spilte i rollen som «Håkon Håkonssøn», Louise Åhman (ukjent) som «Inga fra Vartejg»,
Hjalmar Agardh (se 27.02.1878) som «Skule jarl». Regi ved Harald Molander (se
1883). Zacharias Topelius (se
07.09.1877) publiserer artikkelen «Literär eganderett» i
tidsskriftet Finland, en protest på at Helsingfors dagblad uten HIs samtykke
publiserte en svensk oversettelse (se 06.12.1888) av «Fruen fra havet» av
28.11.1888. Se 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som føljetong.
Ibsen.nb.no, HISB14s628, IBS.
17.12 (ma) Skriver kort brev til Jacob Hegel (se
02.07.1870) ifb investeringer. Skriver iht SIB brev (tapt) før denne dato til Anton Philipp Reclam (1807-1896, tysk forlegger
og bokhandler). Skriver også brev til Julius Hoffory (se 1884) ifb en annen
oversettelse (av Marie von Borch, se januar 1884) av «Fruen fra havet» av
28.11.1888 til tysk: «Som svar på Deres venlige brev af 10de dennes skal jeg
meddele at jeg har tilskrevet herr Reclam om udsættelse overénsstemmende med
Deres ønske, hvilket ganske falder sammen med mit eget. Helt at forbyde ham at
udgive en oversættelse af det nye stykke vilde jo ikke føre til noget, da der
intet retsmiddel gives, som kunde gjøre forbudet effektivt.» Videre: «Også lige
overfor teatrene kan vi befrygte konkurrence af en eller anden. Til sikring af
vore interesser i så henséende vil det derfor utvivlsomt være rådeligst
uopholdelig at overgive 'Die Frau vom Meere' til Felix Blochs agentur. De
berlinske teatre kan jo undtages.» Marie von Borchs utgave kom i mai 1889.
Felix Bloch Erben var et tysk teateragentur. Se 16.12.1888 for oppføring
«Kongs-Emnerne» Helsingfors, og se 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som
føljetong. HIS, HISB14s628.
18.12 (ti) Skriver brev til Hans Schrøder (se 02.11.1878)
ved Christiania Theater, mer om rollebesetning for oppførelse av «Fruen fra
havet» av 28.11.1888, og oppfølging av telegram av 16.12.1888: «Kammerherre
Fallesen har ikke udtrykkelig forlangt at mit nye stykke skal opføres først i
København. Men da han altid før har brugt at fremsætte denne fordring, så var
jeg forberedt på at det samme ville ské også denne gang. Hidtil har jeg dog
ikke hørt noget derom.» Finske aviser bringer referater fra anmeldelse av
Ludwig Hartmann (se 17.12.1887) av oppføring av «Gengangere» Dresden
(17.12.1887) referert 21.12.1886. HISB14s553.
19.12 (on) Se 16.12.1888 for oppføring «Kongs-Emnerne»
Helsingfors, og 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som føljetong.
20.12 (to) «Fruen fra havet» av 28.11.1888 anmeldt anonymt
i Politiken (nr 335A), og omtalt av Jens Peter Kristensen-Randers (se
15.07.1887) i Enhver sit, København. HISB14s625, NBI.
21.12 (fr) Skriver brev til Julius Hoffory (se 1884) og ber
om «koncept» til erklæring om konkurrerende oversettelse av «Fruen fra havet»
av 28.11.1888 til tysk. Se 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som føljetong.
22.12 (lø) Påbegynner brev til Christopher Due (se sommer 1847), en takk for mottatt brev (som Due hadde sendt/datert 06.11.1888 sammen med fotografi av seg, som fantes i familien Ibsens private fotoalbum), samt bla: «Og det er nu over 30 år siden vi sidst mødtes. Det var ombord på et dampskib, som gik til Kristiania.» Om møtet, se 18.06.1858. Videre: «Det står ikke i min magt at gengælde dit inholdsrige brev med et lignende. Jeg må desværre af mangel på tid indskrænke mig til nogle få linjer. Mine forbindelser er nemlig nu så mangfoldige i alle mulige lande at jeg har måttet standse så godt som enhver skriftlig underholdning med mine kære gamle venner. Dette gør mig ondt. Men det kan nu en gang ikke være anderledes.» Brevet ble avsluttet 02.01.1889. 3. opplag av Julius Hofforys (se 09.01.1887) oversettelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 til tysk utgitt (se 06.12.1888 for første). «Fruen fra havet» av 28.11.1888 omtalt av Jens Peter Kristensen-Randers (se 15.07.1887) i Enhver sit, København, hvor han også skrev om møtet med HI i Sæby. HIS, HIS («Utgivelse»), HISB14s634, NBI, Noreng, s. 18-19.
22.12 (lø) Påbegynner brev til Christopher Due (se sommer 1847), en takk for mottatt brev (som Due hadde sendt/datert 06.11.1888 sammen med fotografi av seg, som fantes i familien Ibsens private fotoalbum), samt bla: «Og det er nu over 30 år siden vi sidst mødtes. Det var ombord på et dampskib, som gik til Kristiania.» Om møtet, se 18.06.1858. Videre: «Det står ikke i min magt at gengælde dit inholdsrige brev med et lignende. Jeg må desværre af mangel på tid indskrænke mig til nogle få linjer. Mine forbindelser er nemlig nu så mangfoldige i alle mulige lande at jeg har måttet standse så godt som enhver skriftlig underholdning med mine kære gamle venner. Dette gør mig ondt. Men det kan nu en gang ikke være anderledes.» Brevet ble avsluttet 02.01.1889. 3. opplag av Julius Hofforys (se 09.01.1887) oversettelse av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 til tysk utgitt (se 06.12.1888 for første). «Fruen fra havet» av 28.11.1888 omtalt av Jens Peter Kristensen-Randers (se 15.07.1887) i Enhver sit, København, hvor han også skrev om møtet med HI i Sæby. HIS, HIS («Utgivelse»), HISB14s634, NBI, Noreng, s. 18-19.
23.12 (sø) Se 06.12.1888 om «Fruen fra havet» som føljetong.
25.12 (ti - 1. juledag) Skriver brev til Julius Hoffory (se
1884), vedlagt en erklæring som etterlyst i brev av 21.12.1888: «Etter at jeg
hadde autorisert herr professor dr. Julius Hofforys oversettelse av mitt
skuespill 'Fruen fra havet', mottar jeg nyheten om at en annen oversettelse
skal være forelagt enkelte tyske scener. Jeg erklærer at jeg herved nedlegger
protest mot denne opptreden, som forføyer over mitt verk uten min tillatelse.»
Oversettelse fra tysk ved HIS. Takker også for å ha mottatt et eksemplar av 3.
opplag (se 22.12.1888): «Det er jo næsten utroligt men overmåde glædeligt at
bogen har fundet en så rivende afsætning.» Skriver også brev til Marcus
Grønvold (se 1875 München), en takk for å ha mottatt maleriet «Arbeidsmandens
flyttedag» (1888) i gave, bla: «Jeg véd ikke hvorledes jeg skulde kunne finde
ord for at takke Dem således, som jeg føler det! Og lige så godt kan jeg
udsige, hvilken glæde det fylder mig med at vide mig i besiddelse af en sådan
skat. Jeg går hen og ser på det gribende billede lange tider af gangen. Det er
som om det talte til mig. Som om jeg kendte den fattige arbejderfamilje
personlig ude fra livet.»
28.12 (fr) Skriver brev til Jonas Lie (se vår 1851), bla en
takk for telegram på julaften. Skriver også: «Sigurd er hos os men må tilbage i
overmorgen.» Aftenposten (nr 802) bringer referat av anmeldelse av Ludwig
Hartmann (se 17.12.1887) av oppføring av
«Gengangere» Dresden (17.12.1887) referert 21.12.1886. Morgenbladet,
København, publiserer artikkelen «'Fruen fra havet' eftertrykt i Helsingfors»,
om skuespillet som føljetong uten HIs samtykke referert 06.12.1888. HISB14s553,
NBI.
29.12 (lø) Skriver brev til Nils Lund (se 14.02.1875), bla:
«Tillad mig herved at anmode Dem forinden De sender mig kvartalremisse, at
ville, foruden hvad der ellers er at fradrage, tilbageholde yderligere 100
kroner og godhetsfuldt tilstille kunstkritikeren kandidat Andreas Aubert dette
beløb med anmodning om i mit navn at sende pengene til maleren Th: Kittelsen,
hvis nuværende opholdssted jeg ikke kender. Jeg véd at han i længere tid har
levet på Skomvær i Lofoten; men om han endnu befinder sig dersteds er jeg ikke
sikker på.» Fredrik Ludvig Andreas Vibe Aubert, 1851-1913, norsk
kunsthistoriker. Om Kittelsen, se 13.06.1888. Zacharias Topelius' (se
07.09.1877) protest mot publisering av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 som
føljetong referert 16.12.1888 omtalt i Morgenbladet (nr 731, nr 732 iht NBI).
HIS («Utgivelse), NBI.
30.12 (sø) Kunngjøring av 25.12.1888 publisert bla i
Berliner Tageblatt (nr 663). «Gengangere» av 13.12.1881 anmeldt av Herman Bang
(se sommer 1877) i Politiken. Se 16.12.1888 for oppføring av «Kongs-Emnerne»
Helsingfors. HISB14s631, NBI.
31.12 (ma) Skriver kort nyttårshilsen til August Larsen (se
18.09.1867), Felix Philippi (se
14.04.1886), Jacob Hegel (se 02.07.1870) og Julius Elias
(se 06.04.1887). Sender også (av HIS datert til nyttår 1888-1889) nyttårshilsen
til Hotel Gröbner (se feks også 09.10.1882) i Gossensass. New York Times
publiserer artiklene «Modern Norse fiction» og «A Norse dramatist», en
anmeldelse av oversettelser av HIs skuespill referert 25.08.1888, og omtale av
Havelock Ellis (se 25.08.1888). NBI.
HIs inntekter for 1888 beløp seg til 10896 kroner (16809
iht HISB14s15 som inkluderer 1600 i diktergasje og 4232 i finansinntekter):
Honorar for «Vildanden» i Berlin 195 kroner, honorar for «Et dukkehjem» i
Berlin 300 kroner, andre ikke spesifiserte honorarer fra Berlin 49 kroner,
honorar for «En folkefiende» på Dramaten i Stockholm (24. og 25. forest.) 189
kroner, honorar fra Hoftheater i München for 13 oppførelser av «Samfundets
støtter» og 1 oppførelse av «Et dukkehjem» 1466 kroner, honorar fra
Stadttheater i Köln for «Samfundets støtter» 147 kroner og 1. opplag av «Fruen
fra havet» (se 28.11.1888) 8550 kroner. Meyer, s. 608.
For innledning, trykk her. For forrige innlegg, trykk her. For neste innlegg, trykk her. (Entry updated 18.06.2019)
#Ibsen
For innledning, trykk her. For forrige innlegg, trykk her. For neste innlegg, trykk her. (Entry updated 18.06.2019)
#Ibsen
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar