1889 - del 1
Julius Hoffory (se 1884) starter redigering/utgivelse av 17
bind mellom 1889-1891 av «Nordische Bibliothek - Sammlung moderner Erzählungen und
Schauspiele aus dem Dänischen, Norwegischen und Schwedischen übersetzt», utgitt
hos S. Fischer, Berlin. I 1889 utgitt flg av HI: «Die Frau vom Meere» (Fruen
fra havet av 28.11.1888, bind nr 1), men eg. utgitt 1888 (se 06.12.1888), «Die
Kronprätendenten» (Kongs-Emnerne av slutten oktober 1863, revidert 10.11.1870,
nr 4), «Comödie der Liebe» (Kjærlighedens Komedie av 31.12.1862, nr 5), «Die Wildente» (Vildanden av 04.12.1879,
nr 6). Om enkeltutgivelser, se under. HISB14s591, NBI.
«Kongs-Emnerne» av slutten oktober 1863 (revidert
10.11.1870) utgitt på tysk: «Die Kronprätendenten : historisches Schauspiel in
5 Akten» (Deutsch von Adolf Strodtmann. Einzige vom Verfasser autorisierte
deutsche Ausgabe), Berlin, Fischer. Om Strodtmann, se mars-april 1872.
«Kjærlighedens Komedie» av 31.12.1862, revidert 03.05.1867 utgitt på tysk:
«Comödie der Liebe : Comödie in drei Akten» (Deutsch von M. von Borch. Einzige
vom Verfasser autorisierte deutsche Ausgabe), Berlin, Fischer.
Om Marie von Borch, se januar 1884. Komedien anmeldt (på ukjent dato i 1889) av
Jeannot Emil von Grotthuss (1865-1920, tysk publisist) i Allgemeine
konservative Monatsschrift für das christliche Deutschland, Leipzig. «Vildanden» av 11.11.1884/1887 (Die Wildente)
utgitt i nytt opplag «i de paa S. Fischers Forlag udkomne 'Nordische
Bibliothek, hg. von Julius Hoffory', Bd. VI», oversatt av Marie von Borch (se
januar 1884). Om Hoffory, se 1884. FU, bind 2, VIII, bind 7, VIII, HIS,
HISB14s852-853, NBI.
HIs «Samlede verker» (3 bind i 1889, bind 4 i 1893) utgitt
på tysk: «Ibsen's Gesammelte Werke», Leipzig, Reclam. Bind 1 inneholder «Digte»
(Gedichte) av 03.05.1871 (übertragen und erläutert von Ludwig Passarge, se
19.05.1880), «Kejser og Galilæer» (Kaiser und Galiläer) av 17.10.1873 (aus der
Norwegischen übertragen von Ernst Brausewetter, se
21.11.1879), «Samfundets støtter» (Die Stützen der
Gesellschaft) av 11.10.1877 (Deutsch on Wilhelm Lange, se desember 1877), og «Et dukkehjem» (Nora)
av 04.12.1879 (Deutsche von Wilhelm Lange). Bind 2 inneholder «Gildet på Solhaug» (Das
Fest auf Solhaug) av 19.03.1856 og revidert 10.05.1883 (autorisierte Übersetzung
aus dem Norwegischen von Emma Klingenfeld, se februar 1875), «Brand» av
16.03.1866 (uebersetzt von Ludwig Passarge), «De unges Forbund» (Der Bund der Jugend) av
30.09.1869 (Deutsch von Wilhelm Lange), «En folkefiende» (Ein Volksfeind) av 28.11.1882
(Deutsch von Wilhelm Lange), og «Gengangere» (Gespenster) av 13.12.1881 (aus
dem Norwegischen von Marie von Borch, se januar 1884). Om bind 3, se mai 1889.
FU, bind 4, II, bind 6, III, bind 7, III, HIS, HISB14s852, NBI.
Ernst (ikke Emil som anført i FU) Brausewetter (se
21.11.1879) skriver om «Kjærlighedens
Komedie» (Über Ibsen’s 'Komödie der Liebe') av 31.12.1862
(revidert 03.05.1867), Maximilian Harden (1861-1927, eg. Felix Ernst Witkowski,
psevdonym Apostata, tysk publisist, kritiker, skuespiller og journalist) om
«Samfundets Støtter» av 11.10.1877, og Dr. med. Martin Wilckens (1834-1897,
tysk dyreavls-forsker) om «Gengangere» i artiklene «Ibsen und die Medicin» og
«Die Vererbungsfrage und Ibsen», alle i tidsskriftet Die Gegenwart, Berlin. Axel Wilhelm Lundegård (1861-1930,
svensk forfatter) skriver om «Brand» av 16.03.1866 i romanen «Röde Prinsen :
ett ungdomslif i stämninger», Stockholm, Z. Hæggströms förlagsexpedition. FU,
bind 2, VIII, bind 6, V, XXV, Meyer, s. 254, note 2, NBI.
Et plagiat av «Terje Vigen» av 23.02.1862 (iht FU: «En
plagieret Efterdigtning, dog ikke i
Originalens versemaal, men en udvandet og talentløs
Gjengivelse Linje for Linje af
Originalens Indhold, med en saakaldt original Indledning
paa 13 Sider») utgitt på tysk: «Terje Wigen. Eine Nord'sche Mähr von R.
Echtermeier», Braunschweig. Echtermeier ukjent.
Robert Buchanan (se 1873) skriver om «Samfundets Støtter»
av 11.10.1877 i The
Contemporary Review (Vol. 56), FU, bind 6, V (muligens
samme som referert desember 1889). «Et dukkehjem» av 04.12.1879 utgitt på
engelsk: «The doll's house : a play» (Translated from the Norwegian by
Henrietta Frances Lord), New York, D. Appleton. Inneholder også «Life of Henrik
Ibsen». Om Lord, se desember 1882, om «Digte» av 03.05.1871 på tsjekkisk, se
1883, om oversettelse av «Rosmersholm» av 23.11.1886 til tsjekkisk, se 1898.
FU, bind 4, XIV, HISB14s852, Figueiredo, «Masken», s. 404, NBI.
Holger Sinding (se 19.12.1881) utgir «Norske Digte i
Udvalg», Høvik, Bibliothek for de tusen hjem. Av HIs dikt er flg gjengitt (s.
277-330): «Tak», «Lysræd» (se 08.02.1863), «Ederfuglen» (se 03.05.1871 og
27.04.1851), «Til de gjenlevende» (eg. «De genlevende»),
«Spillemænd», «Fra mit husliv», «Brændte skibe», «Borte!»,
«Med en vandlilje» (se
25.01.1863), «I en komponists stambog» (se 30.03.1866 og
1870), «Paa Akershus» (se 04.01.1863), «Terje Vigen» (se 23.02.1862), «Slot
over slot sig bygger» og «Præstens tale ved graven» (fra «Peer Gynt» av
14.11.1867), «Lukket» og «Inde paa de store vidder» (fra «Brand» av
16.03.1866), «En broder i nød!» (se 13.12.1863), «Abraham Lincolns mord» (se 15.05.1865), «Til min ven revolutionstaleren!», «Ved
tusenaarsfesten den 18de juli 1872» og «Stjerner i lystaage» (se 13.10.1886).
Se 03.05.1871 hvor ikke annet anført i parentes eller i diktets tittel.
Originalen, digital versjon.
Iht SIB skriver HI et (tapt) brev (mellom «89-91») til
Fritz (Frederick) Theodore Albert Delius (1862-1934, engelsk komponist).
Ferguson omtaler brevet som svar på en henvendelse fra komponisten om
tillatelse til å skrive musikk til en tysk versjon av «Gildet på Solhaug» av
19.03.1856 og revidert 10.05.1883. HI skal i brevet ha svart at det ikke var
ham, men oversetteren, Emma Klingenfeld (se februar 1875), som hadde de tyske
rettighetene til verket. Skriver også (iht SIB, mellom «89-1902») et brev
(tapt) til Jens Waldemar Wang (1859-1926, norsk maler og teatermaler). Iht SIB
skrev HI en rekke brev til Wang på 90-årene og inn i det 20. århundrede, og HIS
skriver at flere brev til Wang om dekorasjoner ved Christiania Theater (hvor
Wang ble fast ansatt i 1889) skal ha blitt utlånt og gått tapt ved en
hotellbrann i Paris. SIB daterer også et (udatert i 1889 og med ukjent eier)
brev til William Archer (se 1878), og ett datert sommeren 1889, men om det
siste se august 1890. SIB omtaler i tillegg et brev til ukjent mottager (NN)
med foto, med navnetrekk «slutten av 80-årene?». HISOT («Konvolutter») anfører
tom konvolutt til Thomasine Lie (se 11.08.1880) og til Mikael Lybeck
(1864-1925, finsk forfatter), begge datert «1889?» Nasjonalbiblioteket har
anført ett fotografi (ib0051) av HI (under «1889/90») tatt av Johan Emil Lund
(1855-1933, norsk gartner og fotograf). Ferguson, s. 374 (note 17).
(Ibsen av Johan Lund)
Lord Walter Frewen (1861-1927) skriver om «Gengangere» av
13.12.1881 og
«Rosmersholm» av 23.11.1886 i «Henrik Ibsen, the works of»
i «The Nineteenth Century» (vol. 26), London, Henry S. King & Company, og
Justin Huntly McCarthy (1859-1936, irsk forfatter og politiker) i The New
Review (Vol. 4, i ukjent år). Wolfgang Kirchbach (se
06.04.1888) skriver om «Fruen fra havet» (ukjent om
oppføring eller utgivelse av 28.11.1888) under tittel «Die Frau vom Meere» i
Magazin für die Literatur des In- und Auslandes. Philip Henry Wicksteed
(1844-1927, økonom, teolog, klassisist og litteraturkritiker) holder (fire)
foredrag om HI («Four Lectures on Henrik Ibsen, Dealing Chiefly with his
Metrical Works») i Chelsea Town Hall, London (publisert 1892), og Dagbladet
skrev (på ukjent dato): «Større Beundrer af Ibsen end Pastor Wicksteed findes
der neppe blandt vore egne Landsmænd». FU, bind 6, XXV, bind 8, IV, HIS,
HISB14s50, NBI, IbsDavis, s. 42 (note 2).
Jens Braage Halvorsen (se 20.03.1888) utgir biografien
«Henrik Ibsens liv og forfattervirksomhed aktmæssig fremstillet», Kristiania.
Også «Med Tilæg af Aktstykker samt 4 Portræter og 4 Prospekter». Bilaget
inneholder: «Henrik Ibsens første trykte Digt; Om de norske Digtergager og
Forfattervilkaar [to brev fra Ibsen til statsrevisor Berner]; Henrik Ibsens
Kunstanskuelse [brev fra Ibsen til fru Wolf]; Henrik Ibsens Mening om
Fremtidens Samfund (Svartale af Ibsen, da han under sit Ophold i Trondhjem den
14 Juni 1885 blev hilset med Fanetog af Arbejderforeningen).
Lykønsknings-Adresse til Ibsen til hans 60 Aars Fødselsdag [fra das Präsidium
des Münchener Journalisten- und Schriftstellervereins. Oversatt til norsk]. Digte til Henrik Ibsen.» Alfred
Sinding-Larsens (se 1873) anonyme anmeldelse av «Fruen fra havet» (se bla
05.12.1888) av 28.11.1888 i Morgenbladet trykt særskilt i Kristiania under
fullt navn og med tittelen «Om Henrik Ibsen : Fruen fra Havet og Personerne deri», Kristiania, Cammermeyer. Ditmar Meidell
(se 22.11.1859) utgir «Paa Kryds og Tværs», Kristiania, Cammermeyer, bla med en parodi
på «Peer Gynt» av 14.11.1867 (utdrag trykt/referert i Aftenposten 1887, nr
536). Gina Krog (se 12.01.1880) skriver om «Fruen fra havet» av 28.11.1888 i
tidsskriftet Nylænde, Kristiania. Publikasjonen «Om ægteskabsidéen i Fruen fra
Havet» utgitt, Kristiania, Aschehoug, under psevdonymet «En kvinderøst»,
identifisert som Hanna Andresen Butenschøn (1851-1928, født Døderlein, norsk
forfatterinne, skrev også under psevdonymet Helene Dickmar). I Ibsens private
bibliotek/boksamling finnes ett eksemplar av publikasjonen med dedikasjon fra
forfatteren. Boken i biblioteket er oppskåret fra forlaget. «Fruen fra havet»
av 28.11.1888 anmeldt av Kristofer Randers (se 22.02.1880) i Ny Svensk Tidskrift, av
Peter Andreas Plum Rosenberg (1858-1935, dansk forfatter og sceneinstruktør) i Literatur
og Kritik, København, anonymt i Adressebladet (nr 2), Kristiania, og omtalt av
Klas Walter Fåhraeus (1863-1944, svensk kunstskribent og kunstsamler) i
månedtidsskriftet Ur dagens krönika, Stockholm, og av Urban von Feilitzen (se
1882) i Dagny (nr 2) og Finsk Tidskrift (nr 1). Artikkelen i Dagny (Stockholm) fikk tilsvar (i mars 1889) av signaturen «Dina»
i artikkel i Ny svensk tidskrift, Stockholm. HIS, HIS («Utgivelse»),
HISB14s624, Ibsen.nb.no, FU, bind 8, IX, X, Meyer, s. 607, Figueiredo,
«Masken», s. 614, NBI, Koht (bind II), s. 309, BKS, s. 192, Ibsen68-69, s. 118
(note 2) +119 (note 8) +141 (note 1) +144 (note 2) +146 (note 1) +147 (note 2)
+148 (note 3+4) +149 (note 6) +164 (note 3), Ibsen85-86, s.
60+62, Østvedt10, s. 233.
Flg utgaver fra dette år fantes i HIs private
bibliotek/boksamling: Bjørnstjerne Bjørnson (se vår 1850 Christiania): «På Guds
veje». København, Gyldendal. Jonas Lie (se vår 1851): «Den Fremsynte».
København, Gyldendal. Boken i biblioteket er oppskåret fra forlaget. Sophus
Schandorph (se 06.01.1882): «Oplevelser». (I). København, Gyldendal. Boken i
biblioteket er oppskåret. Michael Georg Conrad (se 03.03.1880): «Die klugen
Jungfrauen». In drei Bänden. Bind I og III. Roman. Leipzig. Bind 1 med trykt
dedikasjon til Dr. Henrik Ibsen. Begge bøkene i biblioteket er oppskåret fra
forlaget. Edmondo de Amicis (1846-1908, italiensk forfatter): «Sull’oceano».
Milano, Fratelli Traves. Luigi Capuana (1839-1915, italiensk forfatter, dikter,
skuespillforfatter og kritiker): «Giacinta». Catania, Niccolò Giannotta. Elizabeth Porter Gould (1848-1906, amerikansk forfatter):
«Gems from Walt Whitman». Selected by ... Philadelphia, David McKay. 2 eksemplarer.
Med dedikasjon fra forfatteren. Robert Louis Stevenson (1850-1894, skotsk
forfatter): «Der seltsame Fall des Doktor Jekyll und des Herrn Hyde». Breslau,
Leipzig, S. Schottlaender. Med blyant på tittelblad (ikke HIs håndskrift): «K.
Vistad (Nisted?)». Boken i biblioteket er oppskåret. Verner von Heidenstam (se
1881): «Fra Col di Tenda til Bloksbjerg». Reiseskitser. Oversat af Bolette C. Pavels
Larsen. Bergen, Kristiania, Beyer. Med dedikasjon fra forfatteren. Julius
Hoffory (se 1884): «Eddastudien». Erster Theil. Berlin, G. Reimer. Max Nordau
(se 1885): «Die conventionellen Lügen der Kulturmenschheit». Leipzig, Bernhard
Schlicke. Ibsen85-86, s. 14+21+26+32+38+47-48+50+53+66+81+84.
Flg parodier (se også 17.03.1889) på «Fruen fra havet» av
28.11.1888 utgitt: «Hafsfrun på landet : familjært fars-drama i 5 akter : fritt
efter en främmande idé» av Arvid J.H. (eller J.L.) Axelsson (ukjent), Stockholm,
Nya Dagligt Allehandas Tidnings-Aktiebolag. «Hafsfrun : drama i 1 akt. Efter en
norsk idé af M.E.» av Ernst Meyer (se 1881), Stockholm (trykt i 25
eksemplarer). «Die Frau von Mehreren :
psychiatrisch-atavistisch-bigamisch-metalphysischmaritimes Ur-Schauspiel in
fünf Abteilungen für Unheilbare nach Henrik Ibsen's 'Frau vom Meere' für das
Neulietzegehrsdorfer Burgtheater frei bearbeitet» (Aus dem Niedersächsischen
in's Hochdeutsche übertragen von...) av Richard Schmidt-Cabanis (1838-1903,
tysk skuespiller og forfatter), Berlin, opprinnelig trykt i noe kortere versjon
i det berlinske vittighetsbladet «Ulk», og derfra oversatt til norsk (se 20.04.
og 25.04.1889). «Frun från hafvet : parodi i 5 akter hvaraf 4.de og 5:te
akterna för korthetens skull bilda en» av Johan August Warberg (1842-1915,
svensk skuespiller, regissør og teatersjef), en kopi av håndskrevet manuskript
(se også 18.04.1889), Helsingfors. HIS («Parodier i samtiden»), FU, bind 8, X,
Figueiredo, «Masken», s. 364, NBI, BKS, s. 194.
Flg artikler/annet publisert: Eugen Heinrich Schmitt
(1851-1916, tysk-østerriksk filosof og publisist) utgir «Henrik Ibsen als
psychologischer Sophist : ein Zeitbild», Berlin, Haase & Mues, Julius Duboc
(1829-1903, tysk forfatter og filosof) publiserer artikkelen «Ibsen und
Feuerbach» i Das Magazin für des In- und Auslandes :
Wochenschrift der Weltlitteratur, Dresden, om HI og Ludwig Andreas Feuerbach
(se 17.10.1873), Otto Heller (1863-1941, tysk-amerikansk forfatter og
professor) artikkelen «Henrik Ibsen» i Poet Lore, Philadelphia, Elizabeth
Robins Pennell (1855-1936, amerikansk forfatter) artikkelen «Ibsen in England»
i
Nation, New York, Philipp Schweitzer (se 1885) utgir
«Geschichte der skandinavischen Litteratur im 19. Jahrhundert», Leipzig,
Friedrich, hvor det første kapittelet («Norwegen») begynner med Henrik Ibsen,
Miss M. Sharpe (ukjent) publiserer artikkelen «Henrik Ibsen: His men and women»
i The Westminster Review, London, Edgar Steiger (1858-1919, tysksveitsisk
forfatter og journalist) utgir «Der Kampf um die neue Dichtung : kritische
Beiträge zur Geschichte der zeitgenössischen deutschen Litteratur», Leipzig,
Reinh. Werther, med artikkelen «Ibsens ideale Forderung und die moderne
Sittlichkeit», Charles Harold Herford (se 22.06.1889) publiserer artikkelen
«Ibsen in London» i Academy, London, Dietrich v. Ortzen, Hjalmar Hjorth Boyesen
(se september 1874) artikkelen «Henrik Ibsen» i Century Magazine (nr 5), New
York, George Rice Carpenter (1863-1909, amerikansk lærer, skolemann og
forfatter) artikkelen «Henrik Ibsen» i Scribner’s Magazine (nr 4), New York,
med portrett av HI gravert av Thomas Johnson (ukjent) etter fotografi, Charles
Antoine Delgobe (1844-1916, fransk-norsk ingeniør og genealog) publiserer
artikkelen «Ibsens stamtavle» i Aftenposten, bla om Peter Ibsen (se
20.03.1828), HIs tippolderfar, Ludwig Passarge (se 19.05.1880) utgir «Gedichte
/ von Henrik Ibsen» (vollständige Ausgabe übertragen und erläutert von L.
Passarge), Leipzig, Reclam (Universal-Bibliothek, nr 2130), Arthur Symons (se
april 1889) publiserer artikkelen «Henrik Ibsen» i Bookmart (nr 74), New York, en anmeldelse av «The pillars of Society, and Other
Plays» av 25.08.1888, Jenő Ivánfi (1863-1922, ungarsk skuespiller, regissør og oversetter)
publiserer oversettelser av HIs dikt «Költői levél» (poetisk brev, ukjent hvilket dikt) i
Erdélyi Híradó, Kolozsvár, Ungarn, «Fölégetett hajók» (Brændte skibe av
03.05.1871) i Fővárosi Lapok, Budapest, og «Az utókornak» (For ettertiden,
ukjent hvilket dikt) i Fővárosi Lapok, og i Magyar Szemle, Budapest, Max Harden
(se innledningsvis 1889) publiserer artikkelen «Ibsen auf der Berliner Hofbühne» i Pester Lloyd, Budapest, artikkelen «Ibsen
Henrik» publisert i Nemzeti Szalon, Budapest, Harald Hansen (se 06.12.1882) artikkelen «Henrik
Ibsen i Schweiz» i Dagbladet (nr 20), Kristiania, samt artikkelen «Le théatre
en Norvège» i Revue d’art dramatique, Paris, bla om HI, Laura Kieler (se 1869)
skriver om HI i Verdens Gang (Nr 285), Charles Wyndham (1837-1919, født Charles
Culverwell, britisk skuespiller og regissør) publiserer artikkelen «The tendencies of modern comedy» i North American Review
(nr 396), New York, også om HI, Dezső Ambrozovics (1864-1919, ungarsk journalist,
forfatter og oversetter) artikkelen «Ibsen Henrik» i Egyetértés, Heinrich Kana
(?-1891, ukjent) artikkelen «Ibsen in Gossensass» i Die Gegenwart, Berlin,
Jacob Nicolaas van Hall (1840-1918, nederlandsk publisist og politiker)
artikkelen «Twee drama’s van Ibsen» i De Gids (nr 3), Amsterdam, om
«Gengangere» av 13.12.1881 og «Fruen fra havet» av 28.11.1888 basert på tyske
oversettelser, Jeannot Emil von Grotthuss (se innledningsvis 1889) publiserer
artiklene «Frun från hafvet» i Ute och Hemma, Stockholm, og «Henrik Ibsen: Die
Frau vom Meere» i Unsere Zeit, Leipzig, Jeannot Emil von Grotthuss og
signaturen «Sch.-K.» publiserer anmeldelser av Ibsen-oversettelser av «Fruen
fra havet» av 28.11.1888 og to parodier av stykket i Allgemeine konservative
Monatsschrift, Leipzig, Francis Joseph Hogan (ukjent) artikkelen/anmeldelsen
«The theatre in Australia» i Theatre, London, om Janet Achurch (se 07.06.1889)
som «Nora» (se 07.06.1889), oppføring av «Vildanden» Stockholm
referert 30.01.1885 (og 23., 24. og 25.04.1889) og av «Et dukkehjem» Stockholm
referert 08.01.1880 (og 04.04.1889) anmeldt av Johan August Runström (se
07.02.1885) i Ny Illustrerad Tidning (hhv nr 18 og 16), Stockholm, og (kun «Et
dukkehjem») anmeldt av signaturen «-r-n» i Nya Dagligt Allehanda, Stockholm,
Kristian Gløersen (se 02.12.1882) publiserer artikkelen «Skisser og studier : a
propos 'Vildanden' / (af en gammel Jæger og Forstmand)» i Folkebladet,
Kristiansand, humoristisk om mottakelsen av «Vildanden» (se 11.11.1884), HIs
brev til Wilhelm Wiehe (se 13.12.1857) av 12.09.1870 omtalt i Literatur og
Kritik, København, oppførelse av «Kongs-Emnerne» Helsingfors referert
16.12.1888 anmeldt av Rafaël Hertzberg (se 1878) i Finsk tidskrift (nr 1),
Helsingfors, signaturen «Cornelius» publiserer artikkelen «Fruen fra havet» (om
skuespillet av 23.11.1888) i Social-Demokraten (nr 33+83), Kristiania, Pesti
Napló, Budapest, artikkelen «Ibsen», Zoltán Ambrus (1861-1932, ungarsk
teaterkritiker, forfatter og oversetter) publiserer artikkelen «Nóra» i samme
avis (nr 275, 277 og 278), Nemzet, Budapest, artikkelen (muligens i 4 numre)
«Nóra», de siste to om «Et dukkehjem» av 04.12.1879 (evt oppføring referert
04.10.1889), György Székely (ukjent) artikkelen «Ibsen : A társadalom támaszai»
(Samfundets støtter) i Fővárosi Lapok, Budapest, Fővárosi Lapok, Budapest,
publiserer artikkelen «A kisértek», om «Gengangere» av 13.12.1881 (evt
oppføring), Erdélyi Híradó, Kolozsvár, artikkelen «Nóra», om «Et dukkehjem» av
04.12.1879 (evt oppføring), Nemzeti Szalon, Budapest, artikkelen «Ibsen: A
tengerről való asszony», om «Fruen fra havet» av 28.11.1888 (evt oppføring),
Marcus Jacob Monrad (se oktober 1850) artikkel i Morgenbladet (nr 400),
Kristiania, om «Fruen fra havet» (ukjent om oppføring eller utgivelse),
Dagbladet (nr 15), Kristiania, publiserer anmeldelse av (ukjent) oppførelse av
«Kongs-Emnerne» av 17.01.1864, oppføring av «Vildanden» i Kristiania (se
11.01.1885) og Berlin (ukjent hvilken, muligens den referert 06.03.1889)
anmeldt av Christopher Brinchmann (1864-1940, norsk arkivar, historiker og
redaktør) i Dagbladet (nr 348), Kristiania, oppføring av «Vildanden» Kristiania
referert 11.01.1885 anmeldt i Dagbladet (nr 337), Kristiania. NBI.
Januar. Skriver iht SIB et (tapt) brev til Theodor
Kittelsen (se 13.06.1888). Prøver på «Fruen av havet» av 28.11.1888 foregår på
Christiania Theater, i alle fall til og med 09.02.1889. Et av Philip Wicksteeds
(se 1889) foredrag (om «Peer Gynt» av 14.11.1867) holdt for «The Argosy» i
London og gjengitt i Contemporary Review august 1889. HIS («Oppførelse» av
«Fruen fra havet»), Burchardt, s. 157 (note 3), NBI, IbsDavis, s. 42 (note 3).
(Th. Kittelsen, selvportrett)
Primo Januar. «Et dukkehjem» av 04.12.1879 og «Gengangere»
av 13.12.1881 utgitt på fransk: «Henrik Ibsen : Théâtre : Les revenants; Maison
de poupée» (Drames traduits par M. Prozor avec une préface d'Édouard Rod),
Paris, A. Savine. «Gengangere» av 13.12.1881 utgitt særskilt (noen dager før
boken nevnt over utkom) på fransk: «Les revenants. Drame en trois actes»
(Traduction du Norvégien par M. Prozor), «Trykt, med en biografisk Indledning,
i 'La Revue indépendante'), T. X. Jan-Févr. 1889». Om Moritz Prozor, se
21.04.1887. HIS, FU, bind 6, VIII, IX, XXI-XXII, HISB14s662+690+851, Meyer, s.
612, NBI, Figueiredo, «Masken», s. 396 (som skriver at oversettelsene ble
utgitt i bokform «høsten 1889»), Koht
(bind II), s. 226.
01.01 (ti) Skriver brev til Jens Peter Kristensen-Randers
(se 15.07.1887), bla takk for mottatt brev med omtalen av «Fruen fra havet» av
28.11.1888 i «Enhver sit» (se 22.12.1888) og for opphold i Sæby sommeren 1887.
Edmund Gosse (se 16.03.1872) omtaler bla «Samfundets støtter» av 11.10.1877,
«Et dukkehjem» av 04.12.1879, «Gengangere» av 13.12.1881, «En folkefiende» av
28.11.1882, «Vildanden» av 11.11.1884, «Rosmersholm» av 23.11.1886 og «Fruen
fra havet» av 28.11.1888 i «Ibsen's Social Dramas» i Fortnightly Review, London
(samt i Littell’s living age, Boston, på ukjent dato i 1889). Et
visittkortportrett av Gosse datert denne dag med påskrift («To Dr. Henrik Ibsen
from his attached Friend Edmund Gosse Jan. 1. 1889.») fantes i familien Ibsens
private fotoalbum. Robert Farquharson Sharp (1864-1945, engelsk forfatter)
skriver om «Gengangere» av 13.12.1881 i Theatre, London. I Ibsens private
bibliotek/boksamling finnes flg: Michael Georg Conrad (se 03.03.1880) og L.
Willfrieds (eg. Marie Ramlo, se 03.03.1880): «Firma Goldberg». Skuespill.
Leipzig, Friedrich. Med dedikasjon fra forfatteren (Conrad), datert 1.1.89.
Boken i biblioteket er oppskåret fra forlaget. HIS, Meyer, s. 543 (note 1) + s.
609, FU, bind 8, IV, HISB14s640-641, Egan, s. 77, Burchardt, s. 137 (note 4),
NBI, IbsDavis, s. 43 (note 1) +49 (note 1) +50 (note 1), Ibsen85-86, s. 38+46,
Rem, s. 79, Noreng, s. 80+82.
02.01 (on) HI avslutter brev av 22.12.1888 til Christopher
Due (se sommer 1847):
«Ovenstående begyndelse til et brev har jeg af mangel på
tid og ro måttet lade ligge ufuldført indtil idag og da jeg ikke øjner bedre
udsigt for den nærmeste fremtid, vil jeg heller afsende det således som det er.
Indlagt følger et
fotografi. Bring din ærede frue vor bedste og forbindtligste kompliment og
modtag selv en varm hilsen fra din altid trofaste ungdomsven
Henrik Ibsen» Dues kone var Louise Augusta Due (1831-1927,
født Gude, norsk tollerhustru).
03.01 (to) Skriver brev til Edmund Gosse (se 16.03.1872),
bla ifb en oversettelse av «Fruen
fra havet» av 28.11.1888 til engelsk. Eleanor Marx-Avelings
(se 25.03.1885) oversettelse med forord av Gosse ble utgitt 1890 (se også primo
oktober - desember 1889). Skriver også brev til Rudolph Schmidt (se
31.10.1868), bla takk for mottatte «hæfter og særaftryk» fra ham, samt fra
Christen Riis-Knudsen (1863-1932, dansk dramaturg og teaterdirektør).
04.01 (fr) Skriver brev til Hermann Bahr (se 1887), en takk
for «den overmåte elskverdige omtalen av vårt dessverre altfor korte møte hos
meg» (oversettelse fra tysk ved HIS), se høst 1888 om møtet, som Bahr senere
skrev om i «Selbstbildnis» (1923). Zacharias Topelius’ (se 07.09.1877) protest
mot publisering av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 som føljetong referert
16.12.1888 omtalt i Dagbladet (nr 3). Se 16.12.1888 for oppføring av
«Kongs-Emnerne» Helsingfors. HIS, HIS («Utgivelse), HISB14s637, NBI.
05.01 (lø) Skriver brev til Gustaf af Geijerstam (se
20.09.1883), bla en takk for å ha mottatt romanene «Erik Grane : Upsalaroman»
(1885) og «Pastor Hallin» (1887). Den første er forsynt med et motto fra annen
akt av «Peer Gynt» av 14.11.1867, der Dovregubben forteller Peer at trollene, i
motsetning til menneskene, er bedre enn sitt rykte. Den siste handler om Ernst
Hallin, student, senere prest. Som ung leser han «Brand» av 16.03.1866, og
oppfatter diktverket som en kristen askets dom over de usle menneskene. Skriver
også om Victoria Benedictsson (se 1887), som begikk selvmord i juli 1888. HI
gratulerer også med «den nyankomne i familjen»: (Gustav) Gösta af Geijerstam
(1888-1954, svensk-norsk forfatter og maler). HIS, HISB14s637-638.
07.01 (ma) Skriver kort brev til Georg von Vollmar (se
1881), en takk for mottatte «billetter», ukjent i hvilken forbindelse. «En
folkefiende» (Ein Volksfeind) av 13.01.1883 oppført på Stadttheater Bern,
Sveits (FU hevder oppført der allerede 1888). Første av 4 forest. frem til
17.01.1889. Albert Weltzien (ukjent) spilte i rollen som «Doktor Tomas
Stockmann», W. Reinhardt (ukjent) som «Fru Stockmann». Regi ved Oscar Gröhe
(ukjent, spilte også i rollen som «Peter Stockmann»), oversettelse ved Wilhelm
Lange (se desember 1877). Oppføringen omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt
Bern. HIS, Ibsen.nb.no, FU, bind 7, VI, IBS.
08.01 (ti) Skriver kort brev til Josef Oscar Bensow
(1870-1936, svensk teolog), en takk for «Deres drama 'Nero' ligesom også for
det tidligere modtagne exemplar af Deres digte».
Dramaet «Nero» ble utgitt 1888, Stockholm, Blaedel
(Chelius). Med dedikasjon fra forfatteren, og med HIs skrift under dedikasjon
på tittelblad: «Bsv. 8.1.89.» Boken i HIs bibliotek er oppskåret. Skriver iht
SIB også brev (tapt) til Franz Ferdinand Heitmüller (1864-1919, tysk
forfatter), iht HISOT («Diverse»)
har HI notert dato til svarbrev («Bsv. 8.1.89») i hans «Blondel» (Eine Aventiure.
I Ibsen-familiens boksamling), utgitt i Hamburg 1889. «Hærmændene paa
Helgeland» (Nordische Heerfahrt) av 24.11.1858 oppført på
Grossherzogliches Hof-Theater Darmstadt. Første av to
forest., ukjent siste dato. Carl
Dalmonico (ukjent leveår, skuespiller og regissør) spilte i
rollen som «Ørnulf», Hugo Edward (se 22.10.1886) som «Sigurd», Georg Heinrich
Hacker (1856-1922, skuespiller og regissør) som «Gunnar Herse». Oversettelse
ved Emma Klingenfeld (se februar 1875). HIS, Ibsen.nb.no, IBS, Ibsen85-86, s.
12+41.
09.01 (on) Arne Dybfest (1869-1892, norsk forfatter) publiserer artikkelen «Det Ny og det Gamle» i Dagsposten, Trondheim, bla om «Fruen fra havet» av 28.11.1888. Oppføring av «En folkefiende» Bern referert 07.01.1889 omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt Bern. Ibsen.nb.no, NBI, IBS.
09.01 (on) Arne Dybfest (1869-1892, norsk forfatter) publiserer artikkelen «Det Ny og det Gamle» i Dagsposten, Trondheim, bla om «Fruen fra havet» av 28.11.1888. Oppføring av «En folkefiende» Bern referert 07.01.1889 omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt Bern. Ibsen.nb.no, NBI, IBS.
10.01 (to) Skriver kort brev til ukjent mottager («Lieber
Herr Doktor!»), en takk for å ha mottatt en bok (ukjent hvilken). Oppføring av
«Hærmændene paa Helgeland» (Nordische Heerfahrt) Darmstadt referert 08.01.1889
anmeldt anonymt i Darmstädter Zeitung. Oppføring av «En folkefiende» Bern
referert 07.01.1889 omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt Bern. Ibsen.nb.no, IBS.
11.01 (fr) Skriver brev til August Larsen (se 18.09.1867), om mottagelse av forskjellige bøker samt forhandlinger med Julius Petersen (se 14.11.1877) om oppføring av «Fruen fra havet» i danske provinsbyer. Petersen oppførte stykket med premiere 24.02.1889. Se 29.11.1888 for oppføringer av «Samfundets støtter» Stuttgart. HIS, HISB14s640.
11.01 (fr) Skriver brev til August Larsen (se 18.09.1867), om mottagelse av forskjellige bøker samt forhandlinger med Julius Petersen (se 14.11.1877) om oppføring av «Fruen fra havet» i danske provinsbyer. Petersen oppførte stykket med premiere 24.02.1889. Se 29.11.1888 for oppføringer av «Samfundets støtter» Stuttgart. HIS, HISB14s640.
12.01 (lø) Skriver kort brev til Emma Klingenfeld (se
februar 1875) med retur av et brev fra «Felix Blochs teateragentur». Brevet
gjaldt sannsynligvis en forespørsel om hun forberedte å gi ut en oversettelse
av «Fruen fra havet» av 28.11.1888 på tysk, se bla 30.08.1888 om utgivelsen. Om
agenturet, se også 17.12.1888 og 20.03.1889. Oppføring av «En folkefiende» Bern
referert 07.01.1889 omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt Bern. Ibsen.nb.no,
IBS.
13.01 (sø) Wasa Tidning (nr 8) publiserer artikkelen «Henrik Ibsen om arbetet». Se
13.01 (sø) Wasa Tidning (nr 8) publiserer artikkelen «Henrik Ibsen om arbetet». Se
16.12.1888 for oppføring av «Kongs-Emnerne» Helsingfors.
NBI.
15.01 (ti) Skriver brev til Nils Lund (se
14.02.1875), mest om økonomi. Marcus Jacob Monrad (se oktober 1850) publiser
artikkelen (del 1 av 3) «'Bygmester Solness', fornemmlig psykologisk og ethisk
betragtet : I-III» i Morgenbladet. HIS, NBI. 16.01 (on) Se 16.12.1888 for
oppføring av «Kongs-Emnerne» Helsingfors.
17.01 (to) Se 07.01.1889 for oppføring av «En folkefiende»
Bern. Oppførelsen omtalt i Intelligenzblatt für die Stadt Bern. Ibsen.nb.no,
IBS.
18.01 (fr) Marcus Jacob Monrad (se oktober 1850) publiser
artikkelen (del 2 av 3) «'Bygmester Solness', fornemmlig psykologisk og ethisk
betragtet : I-III» i Morgenbladet. HIS, NBI.
19.01 (lø) Skriver brev til Otto Borchsenius (se
17.02.1870), bla et «ja» til en henvendelse
(som også vedlegges i «underskrevet stand») til
brigadegeneral Benjamin Harrison (1833-
1901, valgt til USAs president 1888, president fra
1889-1893), om å la Rasmus B. Anderson (se 15.04.1882) fortsette som USAs
ambassadør til Danmark. Se også 27.02.1889 om henvendelsen.
20.01 (sø) Skriver brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870),
mest om økonomi, investeringer og nytt opplag av «Kongs-Emnerne» (se mars
1889). Åbo Tidning skriver at enkelte i tysk presse skal ha tatt til orde for
at teatrene skulle overse kunngjøringen (om oversettelse av «Fruen fra havet»
av 28.11.1888 til tysk) av 25.12.1888, fordi de mente at oversettelsen ikke var
brukbar. HIS, HISB14s631.
21.01 (ma) Marcus Jacob Monrad (se oktober 1850) publiser
artikkelen (del 3 av 3) «'Bygmester Solness', fornemmlig psykologisk og ethisk
betragtet : I-III» i Morgenbladet.
HIS, NBI.
25.01 (fr) Det blir opplyst (i ukjent avis) at premieren på
«Fruen fra havet» av 28.11.1888 på
Christiania Theater (som var bestemt til 28.01.1888) måtte
utsettes fordi Laura Gundersen (se 26.09.1850) hadde erklært at hun ikke kunne
fortsette prøvene før i den følgende uken pga overanstrengelse og nervøsitet.
Urpremieren fant sted 12.02.1889. Se 16.12.1888 for oppføring av
«Kongs-Emnerne» Helsingfors. HIS («Oppførelse»).
28.01 (ma) «Kjærlighedens Komedie» (Kärlekens Komedi) av
24.11.1873 oppført på Svenska Teatern, Helsingfors. Første av 4 forest., siste
06.02.1889. Ida Brander (se 09.12.1880) spilte i rollen som «Fru Halm», Selma
Zuhr (1865-1942, gift 1890 Riégo, finsk-svensk skuespillerinne) som «Svanhild», Hilma Bruno (se
16.01.1885) som «Anna», Gustaf Rydgren (se 07.01.1887) som «Falk». Regi og fri
oversettelse ved Harald Molander (se 1883), scenografi ved Emil Ullberg
(ukjent), musikk ved Karl Hjalmar Meissner (1865-1940, svensk kapellmester,
dirigent og skribent). Oppførelsen anmeldt (på ukjent dato i 1889) av Rafaël
Hertzberg (se 1878) i Finsk tidskrift (nr 1), Helsingfors. «Et dukkehjem»
(Nora) av 21.12.1879 oppført på Narodno pozorište u Beogradu, Serbia. Også (iht
IBS) oppført
10.03.1889. Hr. Zwetitsch (ukjent) spilte i rollen som
«Torvald Helmer», Hr. Stanojewitsch
#Ibsen
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar