08.03.2019

Ibsenkalender - 1891 - München og Kristiania (del 6)

1891 - del 6



(Budapest)
19.04 (sø) HI reiser fra Wien med tog, og ankommer Budapest om kvelden. Han ble invitert per telegram av Ödön Edmund Zichy (1811-1894, ungarsk greve og kunstsamler) og tidsskriftet Éléts redaksjon (men se også 08.04.1891). Han ble møtt på stasjonen av noen unge forfattere samt Éléts Béla Vikár (1859-1945, ungarsk etnograf og oversetter) og tok inn på hotellet Angol királynö. Besøket omtalt i Pesti Hírlap (nr 107), Budapest (nr 107), A Hét (nr 16), Budapest, og i Vasárnapi Újság (nr 16), Budapest. HISB15s163+168+749, Figueiredo, «Masken», s. 408, NBI, Ferguson, s. 375. 

20.04 (ma) «Hedda Gabler» av 31.01.1891 oppført med premiere som matinéforest. på 
Vaudeville Theatre, London. Første av 37 forest., de andre på ukjent dato (men bla også 21., 22., 23. og 24.04.1891), men gikk i alt i fem uker (som aftenforest. fra 04.05.1891, men som matiné på lørdager iht IbsDavis) frem til 30.05.1891 (da det også ble omtalt i Era, nr 2749) iht HIS (og HISB15s178). Scott Buist (ukjent) spilte i rollen som «Jørgen Tesman», Elizabeth Robins (se 17.07.1889) som «Hedda Tesman», hun hadde også regien sammen med Marion Lea (1861-1944, amerikansk skuespillerinne), som spilte i rollen som «Thea Elvsted». Musikk av Edvard Grieg (se 24.12.1865), Franz Peter Schubert (1797-1828, østerriksk komponist), Charles Gounod (1818-1893, fransk komponist), Felix Mendelssohn (se 02.02.1979). Oversettelse ved Edmund Gosse (se 16.03.1872), William Archer (se 1878) iht HIS («Oppførelse»). Programtekst: «Ibsen’s last play 'Hedda Gabler' for the first time in England by Special Arrangement with Edmund Gosse and W. H. Heinemann under the joint management of Elizabeth Robins & Marion Lea. Stage Manager: George Foss». Om William Heinemann, se 30.01.1891, Foss ukjent. Bla George B. Shaw (se 25.03.1885) og Henry James (se 1885) var til stede, sistnevnte skrev i juni 1891 om oppføringen i New Review. Pall Mall Gazette, London, publiserer samme dag artikkelen «The Latest Ibsen Experiment. Two actress-Manageresses at the Vaudeville», et intervju med Elizabeth Robins og Marion Lea (se over). Stykket også omtalt/anmeldt (på ukjent dato) bla i Pictorial World, London, og i Dagbladet (nr 127), Kristiania, se også juli 1893. Forestillingen slo så godt an at den ble flyttet fra matiné- til kveldsforestillinger, og både Thomas Hardy (1840-1928, engelsk romanforfatter og poet) og Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde (1854-1900, irsk forfatter, dramatiker og dikter) var blant tilskuerne (på ukjent forest.). Samme dag ble «Et dukkehjem» (Nora) av 04.10.1889 oppført på Nationalteateret (Nemzeti Szinház) i Budapest som festforest. med Emília Pulszky Márkus (se 04.10.1889) i hovedrollen, til ære for HI som var til stede. Det er sannsynlig at HI traff Ede Paulay (1836-1894, ungarsk skuespiller, regissør og teaterdirektør), som var direktør for teateret, før og/eller etter oppføringen. Forestillingen var en suksess, og HI ble møtt med stormende applaus og fremkallelser. Til slutt tok ungdommen og bar ham gjennom teateret mens tårene rant nedover HIs kinn. HI (og Lázár) ble fulgt hjem av entusiastiske tilhengere («Studentene omringet ham og trengte på, så han måtte flykte inn i en vogn» iht Meyer). Etter forestillingen var HI invitert til en bankett til hans ære av grev Ödön Zichy (se 19.04.1891), men valgte i stedet å spise på hotellet med forfatterne Ladislaus Neugebauer (1845-1919? ungarsk forfatter), Karl Diener (1862-1928, østerriksk geolog og paleontolog) og Béla Lázár (se 05.10.1889). Under oppholdet i Budapest sa HI at Márkus (sammen med Marie Conrad-Ramlo, se 03.03.1880) var den fremste Nora-skuespiller. HIs tale av 18.04.1891 trykt/referert i Die Presse (nr 108) og Neue Freie Presse (nr 9572). Budapesti Hírlap (nr 108) skriver om HIs opphold i Budapest og hans (ukjente) uttalelse om Arthur Schopenhauer (se 17.10.1873). Pesti Hírlap (nr 108), Budapest, og Budapest (nr 108) skriver også om HI og hans besøk i Budapest. Ibsen.nb.no, HIS, HIS («Oppførelse»), FU, bind 8, XV, XVIII, HISB15s168+749, Meyer, s. 669-671+673, Figueiredo, «Masken», s. 390+395+408-409, NBI, IbsDavis («Appendix A», s. 391), Ferguson, s. 373, Koht (bind II), s. 224+236, IBS, Rem, s. 175. 

21.04 (ti) HI besøker nasjonalmuseet i Budapest, deretter parlamentet sammen med museumsdirektør Ferenc Pulszky (eg. Ferenc Aurél Pulszky de Cselfalva und Lubócz, se 23.08.1873), Karl Harkányi (ukjent) og flere unge forfattere. Samme kveld overvar han 
Richard Wagners (se 15.07.1876) «Lohengrin» i operaen, før han deltok på en bankett på 
Hotel Continental, arrangert av grev Albert Apponyi (1846-1933, eg. Albert Apponyi de Nagyappony, ungarsk greve og politiker), med ca. 50 politikere, fremstående vitenskapsmenn, forfattere og kunstnere til stede. HI holdt tale: «Mine høystærede herrer! Jeg er ingen taler, og derfor vil dere ikke høre annet fra meg enn min korte, men inderlige takksigelse. Det herr fortaleren har beskrevet, nettopp denne opprinnelige oppfatning av den ungarske nasjon, gjør denne ubeskrivelig skjønne mottagelsen uvurderlig verdifull for meg, og av den grunn, mine herrer, kommer min reise gjennom Ungarn og mitt opphold i Budapest til å forbli i min evige erindring som mitt livs vakreste eventyr» (oversettelse fra tysk ved HIS). Pester Lloyd (nr 109), Budapest (nr 109), og Pesti Hírlap (nr 109), Budapest, omtaler HIs tilstedeværelse under «Et dukkehjem» dagen før. Budapesti Hírlap (nr 109) skriver også om HIs forfatterskap i anledning av hans besøk i Budapest. Abendblatt des Pester Lloyd (nr 90) skriver om HIs besøk i det ungarske parlament og om banketten på Continental, inneholder også et dikt til HI, skrevet av Julius Bauer (1853-1941, østerriksk forfatter, librettist, journalist og redaktør). Jenő Ivánfi (se 1889) skriver i Kolozsvár (nr 90) om sitt møte med HI i Budapest (ukjent når) ifb overrekkelsen av et invitasjonsbrev fra teateret i Kolozsvár (da Ungarn, nå Romania) til oppsetning av en forest. av «Gengangere», med direkte gjengivelse av HIs ord (oppføringen er ukjent, men se også 05.11.1891). Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt av Clement Scott (se 08.06.1889) i Daily Telegraph, av George Moore (se 30.05.1890) i St. James’s Gazette, anonymt (men muligens av John Ferguson Nisbet, 1851-1899, skotsk journalist og kritiker) i The Times (nr 33,304), og anonymt i Daily News, Globe, og i Pall Mall Gazette («An Ibsen Success - Hedda Gabler at the Vaudeville»), og omtalt i en reportasje i Dagbladet. Oppføring av «Et dukkehjem» Budapest referert 20.04.1891 anmeldt i Pesti Napló, Budapest. Se 26.02.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» Kristiania, og 20.04.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» London. Ibsen.nb.no, HIS («Oppførelse»), Meyer, s. 670, HISB16s507, HISB15s168+170+171+749, Egan, s. 218-220, NBI, IbsDavis, s. 154 (note 1) +201 (note 1) +203 (note 2) +206 (note 3) +259 (note 2) +262 (note 2+3) +263 (note 3) +264 (note 2+4) +266 (note 1), Koht (bind II), s. 236, Rem, s. 176. 



(Statue av Petöfi, Sandor)

22.04 (on) HI skriver kort brev til ukjent mottager: «Hilsen sendes til den mig desværre ubekendte unge dame.» HI besøker først de unge ungarske billedhuggerne og malerne Jószef Róna (1861-1939, ungarsk billedhugger og kunstner), Györgi Zala (1858-1937, ungarsk billedhugger), Albert Schickedanz (1846-1915, østerriksk-ungarsk arkitekt og maler) og Alajos Stróbl (1856-1926, ungarsk billedhugger og kunstner) i deres atelierer, deretter malerskolen. Om ettermiddagen dro han sammen med Ladislaus Neugebauer (se 20.04.1891) til minnesmerket over dikteren og revolusjonshelten fra 1848-1849, Sándor Petőfi (se 1878), hvor HI blottet hodet og sa: «Du gudelike menneske!» Så dro han til Mór Jókai (1825-1904, ungarsk forfatter og dramatiker) og hadde et hjertelig møte med ham. Om kvelden overvar han også en forest. av Richard Georg Strauss' (1864-1949, tysk komponist og dirigent) Elektra i operahuset, og oppsøkte i en pause hovedrolleinnehaveren, fru Jászay, for å uttrykke sin beundring (den siste setningen er av HIS - «Rettelser og tillegg» - fjernet, operaen ble først oppført 1909). Deretter deltok han på en fest/bankett til hans ære i festsalen i Pesti Vigadó, arrangert av tidsskriftet Élet. Til stede var 180 personer (kunstnere, politikere, forfattere, akademikere), og det ble holdt en rekke skåltaler for ham på fransk, tysk, norsk, ungarsk og latin. HI holdt også tale: «Det var lenge siden, for mer enn førti år siden, da mitt første dikt ble publisert i et blad. Jeg var nitten år den gang, og dette mitt første dikt apostroferte den ungarske nasjonen. Nyheten om en nasjon som kjempet for friheten, var kommet til oss, og vi mottok entusiastisk denne nyheten og ble glad i det fremmede folket. Den eventyrlige kampen virket for meg som en slags drøm. Og det er rart at nå, når jeg etter førti år er på ungarsk jord, synes jeg igjen å se en drøm. Den entusiasme, det vennskap som jeg erfarer, og den forståelse som jeg finner, er som bilder av en gåtefull, kjær, foryngende drøm. Jeg takker for disse og for entusiasmen og den hjertelige gjestfriheten» (oversettelse fra ungarsk ved HIS og gjengitt etter Gerő 1891). HI roste deretter sin borddame, Emília Pulszky Márkus (se 04.10.1889), for så å kysse henne. Følgende kvinner var også til stede under banketten: Skuespillerne Szeréna Fay (1865-1934), Irén Ó. Keczeri (ukjent), fru Lendvay (ukjent) og Laura Hilgermann (1867-1937, østerriksk operasangerinne). Ödön Gerő (1863-1939, ungarsk ingeniør, forfatter og journalist, skrev under psevdonymet Viharos) skrev om HI og kvinnene denne kvelden at æresgjesten, «den store kvinnekjenner», selv konstanterte deres «praktfulle, unisone skjønnhet». Kvinnene så «på denne store apostel for modernitet og den store analytiker av det kvinnelige følelsesliv med en oppglødd nysgjerrighet som gjør kinnene rødere og øynene mer skinnende.» Gerő forteller også at HI anså kvinner som de beste apostler for sin kunst. Mht talen, var det første dikt HI fikk publisert «I Høsten» (publisert 28.09.1849), mens «Til Ungarn!» (skrevet 1849) første kjente publisering var 15.01.1892. Talen gjengitt (på ukjent dato i 1891) av «Viharos» i artikkelen «Ibsen Henrik Magyaroszágon» (Henrik Ibsen i Ungarn) i Élet, Budapest. Som en del av samme artikkel publiserer Henrik Lenkei (1863-1943, eg. Henrik Gutmann, ungarsk lærer, forfatter og oversetter) diktet «Ibsenhez : 1891. április 22.» HIs tale av 18.04.1891 trykt/referert i Berlingske Tidende (nr 92). Pesti Napló (nr 110), Budapest, publiserer artikkelen «A boldog Ibsen ; A kultuszminister frakkja» (Den lykkelige Ibsen ; Kulturministeren i kjole og hvitt), om HIs besøk i Budapest. Budapest (nr 110) publiserer artikkelen «Ibsen lakoma», om banketten for HI på Continental referert 21.04.1891. Pesti Hírlap (nr 110) publiserer artikkelen «Ibsen Budapesten : a politikusok és írók lakomája» (Fest for politikere og forfattere), også med menyen fra banketten. Pester Lloyd (nr 110), Budapest, publiserer artikkelen «Ibsen in Budapest», også gjengivelse av HIs tale under banketten referert 21.04.1891. Se 20.04.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» London. HIS, HISB15s168-170+749, HISB16s508, NBI, Koht (bind II), s. 236. 

23.04 (to) Skriver brev på ungarsk til ukjente mottagere (brevet ble trykt i tre aviser dagen etter, og samtlige innleder med at HI har sendt avisen brevet), bla: «Ærede herr redaktør! Jeg ber Dem tillate meg at jeg ad denne vei uttaler min takk for den usedvanlige mottagelse som fra alle sider ble meg til del. Dagene jeg tilbragte i Budapest blant de for meg helt fra ungdommen så kjære og sympatiske ungarere, vil forbli uforglemmelige. Jeg fant her et så friskt og kraftig fremskrittsstrev, så mye liv og arbeid at jeg regner de inntrykk jeg tar med meg herfra, til de betydeligste i mitt liv.» HI besøker avisredaksjoner (bla Pester Lloyd) og overværer en forest. av et ungarsk skuespill i Folketeatret, hvor han oppsøkte skuespillerinnen Lujza Blaha (1850-1926, født Reindl, ungarsk sangerinne og skuespillerinne) bak scenen. Under forestillingen mottok han fra en ukjent dame en rose, som han satte i knapphullet. Deretter ble det holdt en privat middag på restaurant Reutter i Budapest. Deltagerne ved middagen var redaksjonsmedlemmer i tidsskriftet Élet (hvis redaksjon han også besøkte), samt noen få inviterte gjester; Lajos Evva (1851-1912, eg. Louis Evva, forfatter, regissør og oversetter) da direktør for Folketeatret (Népszinház), grev Jenő Zichy (1837-1906, forfatter, forsker, politiker) m.fl. Det ble holdt flere skåltaler for HI, som holdt takketale (gjengitt på ukjent dato i «Ibsen Henrik Magyaroszágon», Henrik Ibsen i Ungarn). Refereratet av HIs takketale innledes med et sammendrag som går ut på at han takket for de mange ungarske inntrykk. Han spurte også smilende om de tilstedeværende hadde lagt merke til hans redsel da han gikk om bord i taubanen. Deretter følger et mer ordrett referat (oversettelse fra ungarsk ved HIS og gjengitt etter Gerő 1891): «Jeg har aldri kjørt med noe slikt, og jeg syntes ikke tauene virket helt sikre. Da Vesuvs taubane ble bygget, inspirerte min bekymring meg til en teknisk sikkerhetsoppfinnelse, jeg ville feste luftskip i vognene som kunne dra dem oppover. Oppover ville det vel gå på et vis, men nedover? Likevel må vi jo ned igjen. Ser De, mine herrer, da jeg, etter å ha overvunnet min bekymring, steg inn i taubanen her i Budapest og vognen med ett begynte å stige oppover, slik at jeg et øyeblikk trodde det var et luftskip som tok meg med til det høye, fikk jeg merkelig nok den tanke at hele livet er som en slik reise på en taubane; at vi alle er passasjerer på en taubane. Vi reiser oppover, vi kommer til toppen, men der oppe er det bare få som får bli. Jeg håper noen av dere fikk mulighet til å bli der oppe. Men snart kommer tiden for nedstigning; igjen setter vi oss inn i vognen og kjører uavlatelig nedover. Men på denne nedstigningen finner vi trøst i å vite at vi møter stadig nye passasjerer som streber oppover, opp i det høye». HIs tale av 18.04.1891 trykt/referert i Politiken (nr 113). HIs tale av 21.04.1891 trykt/referert i Pester Lloyd (nr 110) og Die Presse (nr 111). Pester Lloyd (nr 111 iht HISB15s169+170) skrev også bla om HIs referanse til diktet «Til Ungarn!» dagen før. HIs tale av 22.04.1891 trykt/referert i Budapesti Hirlap (nr 111), som også publiserer artikkelen «Ibsen a Népszínházban», om HIs besøk på Folketeateret samme dag. Ferenc Pulszky (se Cselfalva und Lubócz 23.08.1873) publiserer artikkelen «Ibsen és a Nyugot» (Ibsen og Vesten) i Pesti Hírlap (nr 111), Budapest. Avisen skriver også 
(separat) om HIs program under hans besøk i Budapest. Budapest (nr 111) skriver også om HIs besøk. Pester Lloyd (bilag til nr 111), Budapest, publiserer artikkelen «Ibsen in 
Budapest». Marie von Ernest (1858-1923, gift Vaselli, østerriksk skuespillerinne og forfatter) skriver en humoristisk artikkel (del 1 av 2) om en oppføring av «Kongs-Emnerne» (muligens den av 11.04.1891 i Wien, evt en ukjent i Tyskland) i Wiener Abendpost, også om «Brand» (ukjent om oppføring eller utgivelse av 16.03.1866). Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt/omtalt i Stage, og i Globe, London. Se 20.04.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» London, og 07.06.1889 for oppføring av «Et dukkehjem» Australia. HIS, HISB15s168-169+749, HISB16s508-509, NBI, IbsDavis, s. 202 (note 2) +262 (note 1). 

24.04 (fr) HI går visitter, og det åpne brevet av 23.04.1891 blir trykt på ungarsk i avisene Budapesti Hírlap (nr 112), Pesti Hírlap og Budapest (nr 112), og på tysk i Pester Lloyd (bilag til nr 112). Den ungarske teksten er likelydende i de tre avisene, noe som tyder på at HI har fått det oversatt og sendt det ut på ungarsk, mens den tyskspråklige Pester Lloyd kan ha oversatt det til tysk. Budapest (nr 112) skriver også om HIs besøk/tilstedeværelse under en (ukjent) oppsetning av en folkekomedie på Folketeateret referert 23.04.1891. Lujza Blaha (se 23.04.1891) skriver også (sannsynligvis) om HIs besøk på Folketeateret i Pesti Hírlap (nr 112). Om ettermiddagen reiser han med tog til München (via Wien). HIs tale av 18.04.1891 trykt/referert i Aftenposten (nr 271), som også omtaler oppføring av «Vildanden» Wien referert 16.04.1891 med referanse til (ukjent) artikkel i Neue Freie Presse. Die Presse (LocalAnzeiger, bilag nr 112, som også skrev at HI skulle ha blitt oppsøkt av en kommende brud, som ønsket å snakke med ham om ekteskap), og Pester Lloyd (nr 112) skriver om HIs opphold i Budapest. HIs tale av 21.04.1891 trykt/referert i Neue Freie Presse (nr 9576) og Wiener Allgememeine Zeitung (nr 3897). Marie von Ernest (se 23.04.1891) skriver en humoristisk artikkel (del 2 av 2) om en oppføring av «Kongs-Emnerne» (muligens den av 11.04.1891 i Wien, evt en ukjent i Tyskland) i Wiener Abendpost, også om «Brand» (ukjent om oppføring eller utgivelse av 16.03.1866). Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt av George Moore (se 30.05.1890) i St. James’s Budget, og omtalt av 
William Outram Tristram (1859-1915, engelsk forfatter) i St. James’s Gazette, London. Se 20.04.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» London. HIS, HISB15s167+168+169+749, NBI, IbsDavis, s. 154 (note 1) +265 (note 1). 

25.04 (lø) Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt/omtalt av 
Clement Scott (se 08.06.1889) både i Illustrated London News og i Daily Telegraph, av Justin McCarthy (se 1889) i Black and White, av Joseph Knight (se 24.12.1880) i Saturday Review og i Athenaeum, av singaturen «Momus» i Gentlewoman, og omtalt i Morgenbladet (nr 243, nr 247 iht Figueiredo), Kristiania, og Politiken (nr 215). F. Anstey (se 21.03.1891) publiserer parodien «Hedda Gabler» i «Punch» («Punch, or The London Charivari», del 1 av 3, se også 02. og 09.05.1891), der Anstey især parodierer HIs sceneanvisninger og hans realisme generelt. Handlingen bygger på at general Gablers pistol alltid skyter «crooked». Når Hedda bestemmer seg for å begå selvmord, skyter hun derfor i stedet Georg Tesman, assessor (Judge) Brack og Thea Elvsted. Idet hun oppdager at alle er døde, konkluderer hun med at livet, når alt kommer til alt, likevel er til å bære. Parodien kom i en rekke senere utgaver (se feks 1893) som del av Ansteys «The Pocket Ibsen». St. James’s Gazette publiserer artikkelen «The Ibsen Girl». Pesti Hírlap (nr 113), og Budapest (nr 113) publiserer artikkelen «Ibsen elutazása», om HIs siste dag og avreise fra Budapest. Se 28.04.1891 for oppføring av «Vildanden» Paris, og 07.06.1889 for oppføring av «Et dukkehjem» Australia. Ibsen.nb.no, HIS («Oppførelse» og «Parodier i samtiden»), HISB15s171, Figueiredo, «Masken», s. 394+409+623, Egan, s. 221-225, Burchardt, s. 142 (note 2), NBI, IbsDavis, s. 157 (note 3) +158 (note 1) +203 (note 1) +261 (note 3) +262 (note 3) +263 (note 4) +264 (note 3), Rem, s. 24 (note 10) +177+179. 

26.04 (sø) Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt/omtalt anonymt i Sunday Times, Referee, Observer og i People (i artiklene «The Actor» og «Goldsmith and Ibsen/A Dramatic Contrast»). Oliver Goldsmith, 1730-1774, anglo-irsk romanforfatter, dramatiker og poet. Béla Lázár (se 05.10.1889) skriver om HI i Vasárnapi Újság (nr 17), Budapest. Imre Gergely (1868-1914, ungarsk maler) publiserer diktet 
«Fényiszony / Ibsen Henriktõl» (Lysskyhet) i samme tidsskrift. Alexander Bernát (18501927, ungarsk filosof, kritiker og oversetter) skriver om HI i A Hét (nr 17), Budapest. Wiener Caricaturen (nr 17) publiserer artikkelen «Wochen-Caricaturen», om HIs besøk i Budapest. 
Zoltán Ambrus (se 1889) publiserer artikkelen «Ibsen-láz» (Ibsen-feber) i Hét (nr 17), Budapest, om at feiringen av HI i Ungarn var noe overdrevet. Sándor Hoffmann (1873-1939, eg. Sandór Hevesi, ungarsk regissør, teaterinstruktør, kritiker, forfatter og oversetter) publiserer artikkelen «Ibsen» i Magyar Szemle (nr 17), Budapest, også om José Echegaray y Eizaguirre (se 21.12.1886) som HIs forgjenger. HIS, HISB15s171, Egan, s. 229-232, NBI, IbsDavis, s. 158 (note 2) +201 (note 2) +259 (note 1) +263 (note 4) +266 (note 1). 

27.04 (ma) Generalprøve for oppføring av «Vildanden» med premiere neste dag i Paris. Det er mulig dette var tilsvarende som for «Et dukkehjem» (se 29. og 30.05.1890), mao generalprøve åpen for abonnenter, og premieren (dagen etter) for alle. HISB15s159, LugnéPoë, s. 25+105. 

28.04 (ti) Skriver brev til Massi Bruhn (1846-1895, eg. Masine Steinon Bruhn, dansk forfatterinne og kvinnesaksforkjemper) fra München, bla: «Netop hjemkommen fra en rejse havde jeg igår den fornøjelse at modtage Deres fortælling 'Alt for Fædrelandet' samt den venlige skrivelse, der ledsagede bogen.» Romanen ble utgitt 1891. «Vildanden» (Le canard sauvage) av 09.01.1885 oppført på Théâtre Libre, Paris. Alexander Arquillière (se 
30.05.1890) spilte i rollen som «Grosserer Werle», André Antoine (se 21.12.1886), som også hadde regien, spilte i rollen som «Hjalmar Ekdal». Første oppføring av stykket i Frankrike, mottagelsen var svært blandet, noen av tilskuerne viste sitt mishag ved å kvekke som ender. Oppførelsen (sannsynligvis generalprøven dagen før) anmeldt av Auguste Vitu (1823-1891, fransk forfatter og journalist) i Le Figaro, Paris. Oppførelsen og HI omtalt (på ukjent dato i 1891) av Georges Viollat (ukjent) i Revue Blanche, anonymt i Revue Bleue (nr 18), Paris, og (oppførelsen) anmeldt av Siegmund Feldmann (ukjent) i Freie Bühne für modernes Leben, Berlin, og av Hector Pessard (se 31.05.1890) i Le Gaulois, også på ukjente datoer i 1891. På generalforsamlingen i Deutsches Volkstheater i Wien, sier direktør Emmerich Bukovics (se 23.01.1890) om oppføring av «Vildanden» Wien referert 16.04.1891: «Det var en plikt å sette opp Ibsen, og jeg kan forsikre Dem, ingen takknemlig plikt.» Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt av Justin McCarthy (se 1889) i Hawk, London. Ibsen.nb.no, IBS, Meyer, s. 673, Figueiredo, «Masken», s. 398+408, Koht (bind II), s. 228+236, NBI, HISB15s159+165+749, IbsDavis, s. 158 (note 1), Ibsen57-59, s. 30. FU, bind 7, XII og HISB15s139 anfører (feilaktig) 27.04.1891 som første oppføring av «Vildanden» i Paris (med generalprøve 25.04.1891) «og senere paany i Juni s.A.». 

29.04 (on) Skriver brev til William Archer (se 1878), bla ifb oppførelsen av «Hedda Gabler» i London 20.04.1891. Skriver også om Elizabeth Robins (se 17.07.1889), som spilte «Hedda», og Marion Lea, som spilte «Thea Elvsted»: «Det er mig en meget stor fornøjelse at turde gennem Dem oversende de to udmærkede kunstnerinder mine fotografier. Tilegnelsen har jeg, som De vil sé, skrevet på norsk og jeg beder Dem om godhetsfuldt at ville tilføje en engelsk oversættelse nedenunder.» Skuespillerne hadde satset egne midler, tatt opp et lån på £300 og selv leid teateret til forestillingen. Fotografiene til de to er iht SIB tapt. Signaturen «Holger» publiserer artiklene «Vildanden» og «Vildanden paa Théâtre libre» (muligens om både utgivelse av 11.11.1884 og oppførelse Paris referert 28.04.1891) i Politiken. HIS, HISB15s172, Figueiredo, «Masken», s. 395, NBI. 

30.04 (to) Skriver brev (av SIB feilaktig anført å ha vært til Ludwig Passarge, se 19.05.1880) til Julius Elias (se 06.04.1887), bla: «Herved oversender jeg et par fotografier med påskrift på bagsiden. En gammel klædning til benyttelse som model for billedhugger Neumann kan jeg desværre ikke sende da alt sådant er bortskænket til fattige. Måske kunde dog maleren Otto Sinding, der kender mig nøje, yde ham nogen vejledning. Eller også herr Nils Gude, der nylig har været her i München og malet mit portræt i nesten hél figur. Allerbedst vilde det dog være om herr Neumann kunde få sé professor Frithjof Smiths store billede. Jeg antager nemlig at dette for tiden befinder sig i Berlin da det skal på udstillingen.» Et av fotografiene (SIB refererer til ett av dem som til «Thea») kan være en hilsen i form av et sitat fra «Kongs-Emnerne» av slutten oktober 1863 (revidert 10.11.1870) datert 01.05.1891 ifb oppføringen av stykket på Königliches Schauspielhaus, Berlin 30.05.1891. Mht billedhugger, er Neumann ukjent, men Elias skrev senere (i «Ibsen-minner av hans tyske oversetter», utgitt av Samtiden 1940) at i anledning foreningen Freie Bühne skulle holde en vårfest, kom en voksfigurkunstner med en figur av HI. Kunstneren skrev til HI og spurte om å få en gammel dress han kunne kle den med. Om Otto Sinding, se München 1875, om maleriet av Gude, se 20.03.1891, om Smiths portrett, se 1890. Kjøbenhavns Børs-Tidende publiserer artikkelen «Henrik Ibsen i England». Oppføring av «Hedda Gabler» London referert 20.04.1891 anmeldt i Piccadilly, London. Se 31.03.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» Hälsingborg, og 07.06.1889 for oppføring av «Et dukkehjem» Australia. HIS, HISB15s172-173, NBI.


Slutten april (men før brev av 28.04.1891, se også 24.04.1891). HI tilbake i München. Meyer, s. 670. 

For innledning, trykk her. For forrige innlegg, trykk her. For neste innlegg, trykk her. (Entry update 29.06.2019)
#Ibsen

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar