08.03.2019

Ibsenkalender - 1892 - Kristiania (del 4)

1892 - del 4
Høst. Julius Jacobsen (se 24.04.1887) turnerer på Sørlandet med bla «Gengangere» av 20.05.1882. Se også 21.08.1892 om turneringen. Se 1895 om møte mellom HI og Edvard Munch (se desember 1894). Oktober. Lina Olevine Jakobsen (ukjent leveår, norsk husholderske) begynner i tjeneste hos HI, og blir der frem til oktober 1895 da HI flyttet til Arbins gate 1. «Gengangere» av 13.12.1881 utgitt på italiensk: «Spettri : dramma in tre atti» (Versione in italiano del Paolo Rindler, ed. Enrico Polese Santarnecchi, italiensk overs. ved Paolo Rindler, se 21.02.1891, red. av Enrico Polese Santarnecchi, se 14.05.1887), Milano, Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 2). «Hedda Gabler» av 20.04.1891 oppført på Theatre Royal i Brighton med Elizabeth Robins (se 17.07.1889) som «Hedda Tesman», Janet Achurch (se 07.06.1889) som «Thea Elvsted», og Charles Charrington (se 28.05.1889) som «Ejlert Løvborg». HIS («Oppførelse» Hedda Gabler), Ibsen.nb.no (som estimerer premieren til 06.10.1892, også oppført 07.10.1892 iht IbsDavis), HIS, FU, bind 6, XXII, HISB15s754, Figueiredo, «Masken», s. 461+631, GiuDamD, s. 146 (note 38), NBI, IbsDavis («Appendix A», s. 394), IBS.

Oktober-november. Herman Bangs (se sommer 1877) foredrag om «Hedda Gabler» (se 
11.11.1891) trykt i Tilskueren, København. HIS, Meyer, s. 651 (note 2) +687 (note 1), NBI, 
Ibsen77, s. 107 (note 2), Davidsen, s. 155 (note 159) +189 (note192+193.

01.10 (lø) HI bokfører 180 kroner (250 franc) som honorar fra Albert Savine (se 07.01.1891) for «2. & 3. bind» (Le canard sauvage, Rosmersholm og Hedda Gabler), begge bind oversatt av Moritz Prozor (se 21.04.1887). Oppføring av «Gengangere» Italia referert 11.06.1892 og av «Hedda Gabler» Italia referert 05.04.1892 omtalt i L’arte drammatica. N.J. Sørensen (se 16.04.1887) publiserer artikkelen «Henrik Ibsen» i Posten, Skien, bla om «Kjærlighedens Komedie» av 31.12.1862. HISB15s218, Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 174 (note 137), NBI.

02.10 (sø) «En folkefiende» (Vrag čelovečestva) av 13.01.1883 oppført av Russkij dramatičeskij teatr / Teatr Korša i Moskva, Russland. Ivan Platonovič Kiselevskij (18391898, russisk skuespiller og jurist) spilte i rollen som «Doktor Tomas Stockmann», A. Romanovskaja (ukjent) som «Nora». Se 01.01.1884 om oppføring av «Hærmændene paa Helgeland» Bergen. Ibsen.nb.no, IBS.

03.10 (ma) «Et dukkehjem» (A Doll’s House) av 21.12.1879 oppført på Theatre Royal 
Brighton, Brighton, England. Første av ukjent antall forest. frem til 05.10.1892. Charles Charrington (se 28.05.1889) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Janet Achurch (se 07.06.1889) som «Nora». Oversettelse ved William Archer (se 1878). Ibsen.nb.no, IBS.

04.10 (ti) Skriver kort brev til Nils Lund (se 14.02.1875), økonomirelatert. Skriver brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870), bla om «Bygmester Solness» av 12.12.1892: «Jeg vil ikke undlade med et par ord at meddele Dem at mit nye stykke fuldførtes den 20. September og at jeg siden den tid har været og fremdeles er beskæftiget med renskriften. Manuskriptet vil komme Dem ihænde snarest mulig, antagelig lidt efter midten af denne måned. Det er mit håb at vi begge vil få fornøjelse af dette arbejde.» Og videre: «Min søn skal nu om nogle dage gifte sig med frøken Bjørnson. Da imidlertid det for ham bestemte embede ikke kan tiltrædes før til sommeren, så har jeg lovet i mellemtiden at forstrække ham med et beløb af indtil 3000 kroner, hvilken sum jeg beder om at han for min regning efterhånden må få lov til at hæve hos Dem.» Om manuskriptet, se også 15.11.1894. Bergliot og Sigurd giftet seg 11.10.1892. HISB15s227.

05.10 (on) Peter Nansen (se 26.08.1883) skriver om «Hedda Gabler» (ukjent om oppføring eller utgivelsen av 16.12.1890) i Politiken, som også publiserer artikkelen «Hedda Gabler i Rom : en Fiasko», med referanse til anmeldelser i italienske aviser om oppføring av stykket referert 05.04.1892. Se 03.10.1892 for oppføring av «Et dukkehjem» Brighton. HIS, NBI. 

06.10 (to) Den engelske utgaven av «Peer Gynt» (se medio september 1892) anmeldt av Edvard Brandes (se 01.12.1874) i Politiken. Om «Hedda Gabler» i Brighton, se oktober 1892., om HI i Andvake se 1892. NBI.

07.10 (fr) HI ferdig med 1. akt av trykkmanuskriptet (renskriving) til «Bygmester Solness» av 12.12.1892. Arthur Quiller-Couch (1863-1944, engelsk forfatter) publiserer artikkelen (del 1 av 2) «Ibsen’s 'Peer Gynt'» i Speaker, London, bla om «Peer Gynt» av 14.11.1867 ved utgivelsen av William Archers (se 1878) oversettelse (se medio september 1892), også om «Et dukkehjem» av 04.12.1879. Om «Hedda Gabler» i Brighton, se oktober 1892. HIS («Arbeidsmanuskript»), NBI.

08.10 (lø) «Peer Gynt» av 14.11.1867 (og medio september 1892) omtalt/anmeldt i Saturday Review. Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 05.04.1892 omtalt i L’arte drammatica. Burchardt, s. 157 (note 6), Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 174 (note 137). 

Sigurd Ibsen og Bergliot Bjørnson gift 


11.10 (ti) Sigurd Ibsen (se 23.11.1859) og Bergliot Bjørnson (se 17.09.1884) gift på Aulestad. Vielsen fant sted på Bjørnstjerne Bjørnsons kontor og ble utført av den lokale presten Wollert Otto Konow (1833-1895, norsk sogneprest). Bergliots foreldre ville ikke ha noen kirkelig vielse. Ved siden av Bjørnstjerne (se vår 1850 Christiania) og Karoline Bjørnson (se mars 1859) deltok fra hennes side sønnen Erling (se 17.09.1884) med hustru Anna (født Anne Tora Jonsdatter Mæhlum, 1869-1955, gift 1890) og datteren Dagny (se 17.09.1884). Fra Sigurds side deltok Suzannah og hennes bror Johan Herman Thoresen (se 07.01.1856). HI meldte i siste øyeblikk avbud og oppgav sykdom som grunn. Bergliot Ibsen skrev senere: «Når Ibsen var ferdig med et nytt verk, leste han det nu høit for Sigurd og hans mor. Denne tradisjon blev han ved med å hevde til det siste. Jeg kan huske at da jeg var blitt gift med Sigurd, sa Henrik Ibsen til mig, da han hadde fullendt et nytt skuespill: 'Du må ikke ta mig det ille op, Bergliot, hvis jeg ikke ber dig høre på. Men jeg er vant til bare å lese for Sigurd og hans mor.' Og det forstod jeg så godt. De tre hadde ett liv.» HISB15s18+228+754, Figueiredo, «Masken», s. 428, Meyer, s. 697-698, Ferguson, s. 396-397, Edvardsen, s. 254, Bergliot, s. 39+128-129+135.

18.10 (ti) Stavanger Amtstidende skriver om «Hedda Gabler», med referanse til anmeldelser i italienske aviser om oppføring av stykket i Roma referert 05.04.1892. NBI.

20.10 (to) Se 25.08.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» Australia.

22.10 (lø) Arthur Quiller-Couch (se 07.10.1892) publiserer artikkelen (del 2 av 2) «Ibsen’s 
'Peer Gynt'» i Speaker, London, bla om «Peer Gynt» av 14.11.1867 ved utgivelsen av William Archers (se 1878) oversettelse (se medio september 1892), også om «Et dukkehjem» av 04.12.1879. Oversettelsen av «Gengangere» av 13.12.1881 til italiensk (se oktober 1892) omtalt i L’arte drammatica. Se 26.09.1890 for oppføring av «Et dukkehjem» Kristiania. GiuDamD, s. 146 (note 38), NBI.

30.10 (sø) Skriver brev til August Larsen (se 18.09.1867) ifb «Bygmester Solness» av 
12.12.1892, bla: «Jeg er glad over at jeg nu endelig lykkelig og vel har dette store arbejde fra hånden. Det føles som en befrielse. Men det efterlader dog et savn og en tomhed alligevel.» Flere aviser bragte meldinger om at HI selv hadde vært på posthuset med manuskriptet til sitt nye stykke. Edvard Brandes (se 01.12.1874) publiserer artikkelen «Vildanden» (ukjent om oppføring eller utgivelse av 11.11.1884) i Politiken. HISB15s229, NBI.

Ultimo oktober. HI sender trykkmanuskriptet til «Bygmester Solness» av 12.12.1892 til Gyldendal. HISB15s754, Meyer, s. 697, Figueiredo, «Masken», s. 429.

November. Kort tid etter at Nils Collett Vogts (se 10.04.1892) far Jens Teodor Paludan Vogt (1830-1892, norsk ingeniør og Christiania Sporveisselskabs første direktør og grunnlegger) døde (25.10.1892), ga moren (Johanne Christiane, født Collett, 1833-1906, norsk forfatterinne) Nils Collett Vogt 1000 kroner for å dra ut og reise. Vogt skriver: «På vei ned til Østbanestasjonen siste kvelden møtte jeg Henrik Ibsen. 
  Jeg fortalt ham at jeg var på reisefot og spurte ham om han kunde anbefale mig et hotell i Rom. 
  ˈHotel Molaro. Det er bra. Der skal De ta inn.ˈ 
  Jeg tenkte ved mig selv at jeg med mine små tusen fikk nøie mig med noe mindre anbefalelsesverdig. Men takk for rådet! 
  Han gav mig sin hånd, og jeg gikk videre. Snart snudde jeg mig. Jeg måtte se mesteren enda en gang.  
  Han stod hvor jeg hadde forlatt ham. Festlig svinget han med hatten.» 
Justin McCarthy (se 1889) publiserer artikkelen «Peer Gynt» i Gentleman’s Magazine, 
London, om at det var usannsynlig at skuespillet av 14.11.1867 skulle bli oppført i England (det ble først oppført i London i 1911). Se begynnelsen desember om utgivelse av «Terje Vigen». IbsDavis, s. 289 (note 1), Collett Vogt, s. 356.

01.11 (ti) Skriver brev til Julius Elias (se 06.04.1887) ifb av utgivelser av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 på tysk.

03.11 (to) Oppføring av «Et dukkehjem» på turné referert  09.02.1891 og kommende oppføring av «Gengangere» på turné referert til 19.11.1892 omtalt i L’arte drammatica (nr 26). Ibsen.nb.no. 

04.11 (fr) Skriver brev til Johan Christoffer Stochholm (1850-1931, dansk kunstfotograf og kunstforlegger), et høflig «nei» til å bidra til hans påtenkte verk «Norge» (ikke kjent). 
HISB15s231.

05.11 (lø) Se 19.12.1891 for oppføring av «Et dukkehjem» Ungarn.

06.11 (sø) Se 25.08.1891 for oppføring av «Hedda Gabler» Australia.

07.11 (ma) Skriver brev til Julius Elias (se 06.04.1887), igjen mest om tyske utgaver (og oppføring) av «Bygmester Solness» av 12.12.1892.

08.11 (ti) Ove Rode (se 03.10.1885) skriver (under signaturen «Tys») i Politiken en harselas over det nye dramaets («Bygmester Solness» av 12.12.1892) begivenhetsrike og tiljublede jernbanereise via Sverige til København (se også 30.10.1892). HISB15s229, Figueiredo, «Masken», s. 445+629.

10.11 (to) Skriver brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870), bla: «For tyve år siden, da 6. oplag af 'Brand' skulde udgives, opholdt vi og Falsens os i Dresden. Jeg drømte ikke dengang om at jeg nogensinde skulde opleve et 12. oplag af digtet og jeg lovede Dorothea at hvis så skede så skulde hun få halvparten af honoraret. Nu er det sket; hun er ankommen hertil og gør, ligesom Hilde i mit nye stykke, fordring på at jeg skal indfri mit givne løfte. Tør jeg derfor bede Dem om den store godhed at ville sende hende det tilfaldende beløb til hende selv direkte? Altså ikke gennem mig.» 6. opplag av «Brand» ble gitt ut 21.09.1871, 12. opplag 08.09.1892, og halvparten av honoraret utgjorde 680 kroner. De omtalte var Dorothea (Suzannahs halvsøster, se Thoresen 07.01.1856) og Conrad Falsen (se sommer 1872).

12.11 (lø) Sender telegram til Julius Elias (se 06.04.1887): «Innforstått med Deres forslag. Beste takk!» (oversettelse fra tysk ved HIS). Det er ikke kjent hva forslaget innebar, men sannsynligvis relatert til oversettelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 i Tyskland. 
Black and White, London, publiserer artikkelen «Ibsen’s 'Peer Gynt'», også sammenlignet med Johan Wolfgang von Goethes (se 1847) «Faust». NBI.

14.11 (ma) Skriver brev til Moritz Prozor (se 21.04.1887) ifb hans oversettelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 til fransk (se 15.12.1892, 01.01., 15.01. og mars 1893).

Medio november. Se begynnelsen desember om utgivelse av «Terje Vigen». HISB15s754.

15.11 (ti) Se 09.02.1891 for oppføring av «Et dukkehjem» Wien.

17.11 (to) Sender telegram til Julius Elias (se 06.04.1887): «Manuskript kommer så snart som mulig.» (oversettelse fra tysk ved HIS). Manuskriptet var Sigurds oversettelse til tysk (se for eksempel 12.12.1892 og januar 1893). HISB15s233.

18.11 (fr) Skriver brev til Julius Elias (se 06.04.1887) om «Bygmester Solness» av 12.12.1892, bla: «Konfidensielt vil jeg betro Dem, og kun Dem alene, at stykket heder: Bygmester Solness efter hovedpersonen. Det er i tre akter. Men verken titelblad eller personliste må trykkes forinden manuskript til samme indløber. Dette vil ske samtidigt med den sidste manuskriptsending.» Skriver også brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870), bla: «Det glæder mig særdeles meget af Deres venlige brev at erfare at mit nye skuespil ved læsningen har interesseret og tiltalt Dem. Jeg håber også at det vil slå godt an hos publikum og finde en stor læsekreds.» «Et dukkehjem» (Nora) av 21.12.1879 oppført (på tysk) av Stadttheater Stettin i Szczecin, Polen. Eduard Wendt (1858-1906, tysk skuespiller) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Thessa Klinkhammer (se 11.08.1892) gjestespilte som «Nora». Regi ved Julius Haller (ukjent), som også spilte i rollen som «Sakfører Krogstad». Se 15.06.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Milano. HIS, Ibsen.nb.no, IBS.

19.11 (lø) «Gengangere» (Gli Spettri) av 20.05.1882 oppført av Compagnia Grisanti-Micheluzzi på Teatro Cressoni i Como, Italia. Også oppført 28.11.1892, og som turné 
24.01.1893 (ikke bekreftet dato) på Teatro Rossini, Lugano, Sveits, og 13.03.1893 på Teatro Sociale, Varese, Italia. Antonio Grisanti (1859-1914, italiensk skuespiller) spilte i rollen som «Osvald Alving», Maty Grisanti (ukjent) som «Regine Engstrand». Forest. av «Hedda Gabler» referert til 15.06.1892 omtalt/anmeldt i L’arte drammatica, i Corriere della sera (sannsynligvis av Giovanni Pozza, se 09.02.1891), La Lombardia, Il sole og Il secolo. Se 15.06.1892 for oppføring «Hedda Gabler» Milano. Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 176+177 (note 143) +178 (note 144) +189 (note 180), NBI, IBS.

20.11 (sø) Oppføring av «Gengangere» Como referert 19.11.1892 omtalt/anmeldt i La 
Provincia di Como, og oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt i 
Corriere della sera (sannsynligvis av Giovanni Pozza, se 09.02.1891) og La Lombardia. Se 15.06.1892 for oppføring «Hedda Gabler» Milano. Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 177 (note 143) +189 (note 180), NBI, IBS.

21.11 (ma) Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt i Corriere della sera (sannsynligvis av Giovanni Pozza, se 09.02.1891). Aftenposten (nr 677) publiserer artikkelen «Ibsens nye Stykke», om den kommende utgivelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892. Ibsen.nb.no, NBI.

24.11 (to) «Samfundets støtter» (Le colonne della società) av 14.11.1877 oppført av 
Compagnia Cesare Rossi som turné med premiere på Teatro dei Filodrammatici i Milano, 
Italia. Også oppført 25., 26., 27. og 29.11.1892 i Milano, 03., 04. og 05.01.1893 på Teatro 
Valle, Roma (iht GiuDamD, s. 195 var første oppføring der 02.01.1893), 28.02. og 
01.03.1893 på Teatro Sannazzaro, Napoli (iht GiuDamD, s. 196, var første oppføring der 
27.02.1893, og iht s. 326, «Appendix» også oppført der 04.03.1893), 11. og 12.04.1893 på 
Arena Nazionale, Firenze, mellom 05. og 11.11.1893 (minst 2 forest.) på Teatro Goldoni, 
Venezia, 06.01.1894 på Teatro Paganini, Genova, 08. og 14.03.1894 på Teatro dei 
Filodrammatici, Milano, samt en gang på ukjent dato før 10.10.1894 (sannsynligvis 08.10.1894, se under) på Teatro Mariani, Ravenna. GiuDamD (s. 197, note 203) har også anført flg oppføringsdatoer basert på Rossis regnskapbøker: Genoa 21.06.1893, Bologna 02.07.1893, Rimini 22.07.1893, Venezia 06., 07. og 12.11.1893, Padua 18.12.1893, Genoa 
03.01.1894, Firenze 02.04.1894, Reggiolo 05.09.1894, Piacenza 22.09.1894, Ravenna 
08.10.1894, Chieti 06.02.1895 og Firenze 11.02.1895. Carlo Rosaspina (se 15.06.1892) spilte i rollen som «Konsul Bernick». Regi ved Giovanni Emanuel (1847-1902, italiensk skuespiller), scenografi ved Rovescalli (ukjent) og oversettelse ved Enrico Polese 
Santarnecchi, se 14.05.1887, og Paolo Rindler, se 21.02.1891. Se 09.02.1891 for oppføring av «Et dukkehjem» Berlin. Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt/anmeldt i Gazzetta dei teatri og Gazzetta teatrale italiana. Ibsen.nb.no, Figueiredo, «Masken», s. 402. GiuDamD, s. 178 (note 145) +193+325&329 («Appendix»), IBS.

25.11 (fr) Skriver dedikasjon til Rikke Holst (se vår 1853) i «Terje Vigen» av begynnelsen desember 1892: «Til erindring om gensynet og samværet med ungdomsveninden Rikke Holst Tresselt i trofast hengivenhed.» Oppføring av «Samfundets støtter» Milano referert 
24.11.1892 omtalt/anmeldt av Giovanni Pozza (se 09.02.1891) i Corriere della sera, av G. Macchi (se 27.09.1891) i La Lombardia, av Silvio Zambaldi (1870-1932, italiensk dramatiker) i La perseveranza, i Il secolo og Il sole. Se 24.11.1892 for oppføring av «Samfundets støtter» i Milano. HIS, HISOT, Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 193 (note 191+192) +194 (note 193) +205 (note 227).

26.11 (lø) Oppføring av «Samfundets støtter» Milano referert til 24.11.1892 omtalt/anmeldt av Icilio Polese Santarnecchi (se 31.01.1891) i L’arte drammatica (under tittelen «L’arte di Ibsen trionfa!»), samt oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892. Se 24.11.1892 for oppføring av «Samfundets støtter» Milano. Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 194 (note 195) +195 (note 197).

27.11 (sø) Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt/anmeldt av Icilio 
Polese Santarnecchi (se 31.01.1891) i L’illustrazione italiana. Se 24.11.1892 for oppføring av «Samfundets støtter» i Milano. GiuDamD, s. 178 (note 145).

28.11 (ma) Se 19.11.1892 for oppføring av «Gengangere» Como.

29.11 (ti) Oppføring av «Samfundets støtter» Milano referert 19.11.1892 omtalt i La Provincia di Como. Se 24.11.1892 for oppføring av «Samfundets støtter» Milano. 
Ibsen.nb.no, IBS.

30.11 (on) «Et dukkehjem» (Nora oder Ein Puppenheim) av 21.12.1879 oppført på Stadt-Theater in Lindau, Tyskland. Også oppført som turné 30.12.1892 på Fürstliches Hoftheater in Sigmaringen. Hr. Held (ukjent) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Julie Heydecker (født Steppan ca 1860, ukjent dødsår, tysk skuespillerinne) som «Nora». Regi ved Hr. Krüger (ukjent), oversettelse ved Wilhelm Lange (se desember 1892). «En folkefiende» (Wróg Ludu) av 13.01.1883 oppført på Teatr Polzki, Poznan, Polen. Edmund Rygier (se 17.10.1891) spilte i rollen som «Doktor Tomas Stockmann», Eleonora Królikowska (se 07.11.1891) som «Fru Stockmann». Regi ved Aleksander Laski (ukjent), oversettelse ved Ignacy Suesser (se 1891). Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt/anmeldt i Il mondo artistico, og oppføring av «Samfundets støtter» Milano referert 24.11.1892 omtalt/anmeldt i Gazzetta teatrale italiane og Il mondo artistico. Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 178 (note 145) +194 (note 194) +205 (note 227), IBS.

Desember. Skriver iht HISOT på tom konvolutt: «Herr teaterdirektør August Lindberg, Göteborg». Om Lindberg, se 16.10.1878. Den engelske oversettelsen av «Peer Gynt» referert medio september 1892 anmeldt av Charles Harold Herford (se 22.06.1889) i Bookman, London. IbsDavis, s. 289 (note 1).

Begynnelsen desember. Diktet «Terje Vigen» av 23.02.1862 med 20 illustrasjoner (se også 
1898 og 1905) av Christian Krohg (se 04.03.1887), utført som etsninger hos firmaet Heinrich Riffarch i Berlin, utgitt på Gyldendal forlag i København. Boken er gjennomillustrert med både helsides plansjer og vignetter av Krohg og med omslag og randtegninger av Thoralf Holmboe (1866-1935, norsk maler). 4000 eksemplarer, HIs honorar 250 kroner. HIS (Innledning til Digte, «Utgivelse»), HISB15s754 hevder utgitt medio november, HISB15s226 har anført «november», HISB15s192, FU, bind 4, XIII, NBI.

01.12 (to) En parodi på «Hedda Gabler» av 16.12.1890 trykt i Trondhjems Adresseavis under tittelen «Henrik Ibsens nye skuespil» en humoristisk omtale av «Helga Hamper» med referat av innholdet som skal være lekket ut. HI bokfører 533 kroner (600 Mark) som honorar for oversettelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 til tysk av Samuel Fischer (se 26.03.1888). Oppføring av «Samfundets støtter» Italia referert 24.11.1892 omtalt/anmeldt i Gazzetta dei teatri. HIS («Parodier i samtiden»), HISB15s230, GiuDamD, s. 194 (note 194), NBI.

02.12 (fr) Aftenposten publiserer artikkelen «'Gjengangere' opført i Tiflis : skandinaviske Sprog i Armenien», inneholder et brev fra Alexander Abeliantz, bla om oppføring av stykket i Armenia referert 30.12.1891. NBI.

03.12 (lø) Skriver brev til Julius Elias (se 06.04.1887), mest ifb utgivelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 på tysk. Oppføring av «Gengangere» Palermo referert 11.12.1892 omtalt i L’arte drammatica (nr 17), og oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 05.04.1892 omtalt i L’arte drammatica (nr 24). Carl Emil Jensen (se 23.12.1879) publiserer artikkelen «Illustrerede Værker» i Social-Demokraten, København, bla en anmeldelse av «Terje Vigen» referert begynnelsen desember 1892. HIS, Ibsen.nb.no, NBI. 

04.12 (sø) «Hærmændene paa Helgeland» (Härmännen På Helgeland) av 24.11.1858 oppført av Lotten Dorschs (se 10.05.1892) sällskap i Helsingborg, Sverige. Turnéforest., ikke bekreftet at premieren fant sted i Helsingborg. Eric Zachrison (se 10.09.1882) spilte i rollen som «Ørnulf», Carl Frank (ukjent) som «Sigurd», Oscar Ekelund (ukjent) som «Gunnar Herse». Ibsen.nb.no, IBS.

05.12 (ma) HI skriver kontrakt med teateragenturet Felix Bloch Erben (se 20.03.1889) om «Bygmester Solness» (Baumeister Solness) av 12.12.1892. Oppføring av «Samfundets støtter» Italia referert 24.11.1892 omtalt/anmeldt i Mefistofele. Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma. GiuDamD, s. 57 (note 22) +194 (note 194), HISB15s230, HISOT.  06.12 (ti) Engelsk «originalutgave» av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 utgis i tolv eksemplarer hos W. Heinemann, London (dansk original, men med nytt tittelblad). HIS («Utgivelse»), HISB15s754, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, I, Meyer, s. 699, IbsDavis, s. 291.

07.12 (on) «Copyright performance» av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 i London, på Theatre Royal, Haymarket. Opplesning klokken 10.00, med fire tilskuere i salen. Dette var den første offentlige fremføringen av skuespillet. Lesningen var arrangert av William Heinemann (se 30.01.1891) som et ledd i hans strategi for å sikre seg copyright til stykket i 
England. Hans Lien Brækstad (se 16.03.1872, konsul i London) «leste» som «Halvard 
Solness», Amy Haldane (ukjent) som «Aline Solness», Elizabeth Robins (se 17.07.1889) som «Hilde Wangel», Edmund Gosse (se 16.03.1872) som «Doktor Herdal», William Heinemann som «Knut Brovik», M. Salaman (ukjent) som «Ragnar Brovik», Mrs. Brækstad (Brækstads 3. kone, Gertrude Jane Hughes, født 1864, gift 1892) som «Kaja Fosli». «Lessee» ved Herbert Beerbohm Tree (se 03.03.1884), manager Fred Harrison (ukjent). Oppføring av «Gengangere» Italia referert 22.02.1892 anmeldt av signaturen «Leandio» i Fanfulla della domenica, av signaturen «Arletta» i Il torneo, Roma, og omtalt/anmeldt i La tribuna frem til 23.12.1892. Signaturen «Z-v-n.» publiserer artikkel/anmeldelse om oppføring av «Et dukkehjem» Berlin referert 09.02.1891, med Eleonora Duse i rollen som «Nora». Ibsen.nb.no, HIS («Oppførelse»), HISB15s754, FU, bind 9, VI, Meyer, s. 699, Figueiredo, «Masken», s. 429, NBI, IbsDavis, s. 291+292 (note 1), BKS, s. 228, IBS, Rem, s. 215-217.

08.12 (to) Sender telegram til Bjørnstjerne Bjørnson (se vår 1850 Christiania) på hans 60-årsdag: «Henrik Ibsen fremsender sin lykønskning til fødselsdagen». Skriver brev til Jacob Hegel (se 02.07.1870), bla om Henrik Jægers (se 13.12.1881) «nye bog om mig og mine værker» (se innledningsvis 1892). Henrik Jægers bok også anmeldt denne dag av Kristofer Randers (se 22.02.1880) i Aftenposten. Oppføring av «Gengangere» Italia referert 22.02.1892 omtalt/anmeldt av Salvatore Barzilai (se 11.03.1891) i La tribuna, og i Il torneo. Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma. HIS, GiuDamD, s. 139 (note 16), NBI. 09.12 (fr) «Vildanden» (Villisorsa) av 09.01.1885 oppført på Suomalainen Teaatteri, 
Helsingfors. Benjamin Leino (se 20.01.1886) spilte i rollen som «Grosserer Werle», Otto Närhi (1864-1904, finsk skuespiller) som «Gregers Werle», Aleksis Rautio (1857-1916, finsk skuespiller) som «Gamle Ekdal», Axel Ahlberg (se 20.01.1886) som «Hjalmar Ekdal», Maria Wilhelmina (Mimmi) Lähteenoja (1865-1937, finsk skuespillerinne) som «Gina Ekdal», Olga 
Poppius (1866-1939, finsk skuespillerinne) som «Hedvig». Oversettelse ved Hanna Asp (1868-1948, eg. Johanna Wilhelmiina Asp, finsk forfatter, oversetter og lærer). Ibsen.nb.no, FU, bind 7, XI, IBS.

10.12 (lø) «Et dukkehjem» (Nora) av 21.12.1879 oppført av Frankfurter Stadttheater i Opernhaus. Oppføring flyttet til Schauspielhaus 20.12.1892. Carl Wallner (se 14.09.1889) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Eugenie von Legrenzi (se 23.03.1891) som «Nora». Regi ved Carl (Karl) Emil Schönfeld (1854-1934, østerriksk skuespiller, forfatter og regissør), som også spilte i rollen som «Doktor Rank», oversettelse ved Wilhelm Lange (se desember 1877). «Hedda Gabler» av 31.01.1891 oppført på Teatr Wielki, Warszawa. Første av 9 forest., de andre 11., 12., 19. og 31.12.1892, 07. og 12.01.1893, 10.06.1893 og 24.04.1894. Józef Kotarbiński (se 12.01.1885) spilte i rollen som «Jørgen Tesman», Aleksandra Lüde (1853-1920, polsk skuespillerinne) som «Hedda Tesman». Regi ved Wladyslaw Szymanowski (1840-1917, polsk regissør), scenografi ved Karol Klopfer (1859-1937, polsk maler), oversettelse ved Julia Otrembowa (ukjent, muligens død 1921). HI bokfører 1000 kroner som «Honorar hos fru Lotten Dorsch og Eric Zachrison for eneret til i et år at spille 'Bygmester Solness' i Sverige undtagen i Stockholm og Göteborg». Om Dorsch, se 10.05.1892, om Zachrison se 10.09.1882. Oppføring av «Gengangere» referert til 22.02.1892 omtalt i L’arte drammatica. Artikkelen «Fruen fra Havet» publisert av Jens Pedersen (se 16.12.1892) i Politiken, sannsynligvis ifb kommende oppføring av stykket i Paris referert 16.12.1892. Herman Bang (se sommer 1877) sender flg til HI: «Rundt i Norge». Skildringer og Billeder. Kristiania, H. Aschehoug & Co.s Forlag. Med dedikasjon fra forfatteren (i et brev i boken): 
«Tør jeg, Mester, sende Dem denne Bog - en Bog om det Fædreland De har dækket med Hæder. Maaske har jeg paa disse Blade Uret i mange Ting, men eet kan ikke svigte: min Hengivenhed for Norge. Herman Bang 
10-12-92.» Boken i HIs bibliotek er oppskåret fra forlaget. Ibsen.nb.no, HIS («Oppførelse») GiuDamD, s. 140 (note 18), NBI, IBS, Ibsen85-86, s. 12.

11.12 (? - sø - dato ikke verifisert) «Gengangere» (Spettri) av 20.05.1882 oppført av Compagnia Alfredo Campioni på Teatro Bellini, Palermo. Også oppført som turné 22.03.1893 på Teatro dei Rozzi, Siena, og 19.06.1893 Teatro Commenda, Milano. Olga Lugo (ukjent) spilte i rollen som «Helene Alving» (Lina Diligenti-Marquez, ukjent, i forest. i Siena og Milano), Alfredo Campioni (ukjent) som «Osvald Alving». Oversettelse ved Enrico Polese Santarnecchi (se 14.05.1887) og Paolo Rindler (se 21.02.1891). Signaturen «-r.» publiserer artikkelen «Terje Vigen, af Henrik Ibsen : illustr. af Chr. Krogh (Gyldendal)» i Illustreret Tidende (nr 11), København, en anmeldelse av utgivelsen referert begynnelsen desember 1892. Oppføring av «Gengangere» Roma referert 22.02.1892 anmeldt (med tegning) i Cicerone, Roma. Se 30.05.1890 for oppføring av «Gengangere» Milano, 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma, og se 10.12.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Warszawa. Ibsen.nb.no, NBI.

«Bygmester Solness» utgitt



12.12 (ma) «Bygmester Solness : Skuespil i tre akter» utgitt (på Gyldendalske Boghandels Forlag, København) i Kristiania. 10000 + 150 eksemplarer, HIs honorar 8550,50 (8550 iht Meyer) kroner. Samme dag utkom den tyske oversettelsen ved Sigurd Ibsen (se 23.12.1859) som tysk «originalutgave» hos S. Fischer, Berlin: «Baumeister Solness : Schauspiel in drei Aufzügen» (Einzige vom Verfasser autorisierte deutsche Ausgabe). Skuespillet var først tilgjengelig i bokhandlerne i København 14.12.1892. Hildur Andersen (se 30.07.1874), Emilie Bardach (se 21.07.1889) og Helene Raff (se 16.09.1889) sannsynlige modeller til «Hilde Wangel». HI kan også ha hatt i tankene samtale med Helene Raff om sagn referert 22.04.1890 mht «Halvard Solness», samt annen sagntradisjon, og videre hentet inspirasjon fra bla Friedrich Nietzsche (se 16.12.1890) formidlet via Georg Brandes (se 25.04.1866), og Johan Wolfgang von Goethe (se 1847). «Halvard Solness» regnes som et selvportrett av HI (som også led av høydeskrekk), mens «Ragnar Brovik» peker mot Knut Hamsun (se 1890), og «Aline Solness» assosieres med Suzannah (se 07.01.1856) og HIs mor. William Archer (se 1878) skriver om skuespillet (hans og Edmund Gosses oversettelse referert innledningsvis 1893) i artikkelen «Henrik Ibsen’s New Play» i Pall Mall Gazette, London. Skuespillet anmeldt på ukjent dato av Olaug Marie Løken (1854-1925, norsk skribent og feminist) i Nylænde, og av Fritz Mauthner (se 22.11.1880) oversatt fra «Magazin für Litteratur» i Svensk Tidskrift II. Béla Lázár (se 05.10.1889) skrev om «Solness mester» (på ukjent dato i 1892) i «F ő városi Lapok» (nr 23). Oppføring av «Gengangere» Milano referert 30.05.1890 omtalt/anmeldt i Corriere della sera. Se 10.12.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Warszawa. Meyer, s. 620+682+699+703-704, Figueiredo, «Masken», s. 374+429+431-432, HIS, HIS («Bakgrunn»), HISB15s231, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, I, II, IV, GiuDamD, s. 142 (note 25), NBI, IbsDavis, s. 291 (note 1), Mosfjeld, s. 214-215, Ferguson, s. 384+385+387, Koht (bind II), s. 257-261, BKS, s.216-228, Duve, s. 254-255, F. Bull («Vildanden»), s. 43+46-47. 



13.12 (ti) Skriver dedikasjon til Magdalena Falsen (1874-1957, Conrad og Dorotheas datter, se hhv sommer 1872 og 07.01.1856) i eksemplar av «Bygmester Solness» av 12.12.1892.
Skriver også (på ukjent dato i 1892) dedikasjon i et eksemplar til Bergliot Ibsen (se 17.09.1884): «Kære Bergliot, tag venligst imod denne bog, som sendes dig med de hjerteligste julehilsener fra din hengivne svigerfar», og (av SIB estimert til «før 24/12») til Wilhelmine Schønberg (se 17.11.1891): «Med ønsket om en glædelig jul beder jeg Dem modtage dette exemplaret af Hildes og bygmesterens drama som en ringe tak og til erindring om Deres hengivne». Oppføring av «Gengangere» Milano referert 30.05.1890 omtalt/anmeldt i Corriere della sera. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt i Politiken og Verdens Gang, og omtalt av Edvard Brandes (se 01.12.1874) i Sydsvenska Dagbladet Snällposten (iht Ystad). Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma. HIS, HISOT, GiuDamD, s. 142 (note 25), NBI, Ystad, s. 268.

14.12 (on) Skriver brev til Hans Schrøder (se 02.11.1878), sannsynligvis ifb oppførelse av 
«Bygmester Solness» av 12.12.1892 på Christiania Theater. Stykket fikk premiere der 08.03.1893. Skriver dedikasjon til Camilla Collett (se 27.12.1871) i eksemplar av «Bygmester Solness» av 12.12.1892: 
«Til  
Camilla Collett i ærbødig hengivenhed
Henrik Ibsen.» 
«Hedda Gabler» av 31.01.1891 oppført (på polsk) av Teatr im. hr. Skarbka i Lviv, Ukraina. Også oppført 16.12.1892. Stanislaw Knake-Zawadzki (1858-1930, polsk skuespiller og forfatter) spilte i rollen som «Jørgen Tesman», Adela Helena Źelazowska (1859-1921, født Einsporn, tysk-polsk skuespillerinne) som «Hedda Tesman». Oversettelse ved Julia Otrembowa (se 10.12.1892). «Et dukkehjem» (Nora) av 21.12.1879 oppført (på tysk) på 
Königl. städtisches Tehater Olmütz i Olomouc, Tsjekkia. Hr. Lissl (ukjent) spilte i rollen som «Torvald Helmer», Auguste Prasch-Grevenberg (se 08.07.1887) som «Nora». IBS har imidlertid anført Julius Grevenberg (1853-1927, østerriksk skuespiller og teaterdirektør) og Lucie Lissl (1870-1940, østerriksk skuespillerinne) som rolleinnehavere. Regi ved Karl 
Berghof (ukjent), oversettelse (iht IBS) ved Wilhelm Lange (se desember 1877). Oppføringen (iht IBS) omtalt i Mährisches Tagblatt samme dag. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Alfred Sinding-Larsen (se 1873) i Morgenbladet (nr 673), av signaturen «S.» i Morgenposten, Kristiania, og anonymt (men muligens av Johannes Brochmann, se 20.03.1875) i Ørebladet, Kristiania, og innhold referert i Nya dagligt allehanda og i Dagens nyheter, Stockholm. Se 12.12.1892 om «Bygmester Solness» i danske bokhandlere. HIS, HISOT, HISB15s235, HIS («Oppførelse»), Ibsen.nb.no, FU, bind 9, I, IV, Figueiredo, «Masken», s. 627, NBI, IBS.

15.12 (to) Skriver brev til Julius Elias (se 06.04.1887), bla en takk for mottatt eksemplar av 
«Bygmester Solness» av 12.12.1892 på tysk. «Samfundets støtter» (Podpory společnosti) av 14.11.1877 oppført på Švandovo divadlo Na Smichově (u Libuše), Praha, Tsjekkia. Hr. Hlava (ukjent) spilte i rollen som «Konsul Bernick», Fr. Javůrkova (ukjent) som «Fru Bernick». Regi, oversettelse og bearbeidelse ved G. Elim (ukjent). Peter Nansen (se 26.08.1883) skriver om/anmelder Henrik Jægers (se 13.12.1881) «Henrik Ibsen og hans værker» (se 1892) i Politiken. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 utgitt i autorisert fransk oversettelse (Halvard Solness) av Moritz Prozor (se 21.04.1887) i tidsskriftet La nouvelle revue (del 1 av 3), se 01. og 15.01.1893 for de to andre, og skuespillet anmeldt/omtalt av Carl Emil Jensen (se 23.12.1879) i Social-Demokraten, København, av Max Lesser (se 09.03.1887) i Neues Wiener Tagblatt (nr 347), av signaturen «A.H.» i Stockholms-Tidningen, av signaturen «J.J.» i avisen København, og anonymt i Dannebrog (nr 107), Avisen, København, Svenska dagbladet og Aftonbladet (nr 292A), Stockholm. Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma, og 09.03.1892 for oppføring av «Peer Gynt» Christiania Theater. HIS, HISB15s229+754, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, IV, NBI, IBS, Ystad, s. 266.

16.12 (fr) Sender telegram til Georg Brandes (se 25.04.1866): «Hjertelig Tak for Brevet og 
Bogen. Mange venskabelige Hilsener.» Boken var muligens annen utgave av «Hovedstrømninger» i det 19. Aarhundredes Literatur. Reactionen i Frankrig», utgitt desember 1892 (København, Gyldendal). HI hadde et eksemplar i sitt private bibliotek/boksamling (boken i biblioteket er uoppskåret bortsett fra side 64-73 og side 144-152) med dedikasjonen «Til Henrik Ibsen med Beundring. Georg Brandes». Skriver også kort brev til Laurits Stenersen (se 08.12.1878): «Dr: Henrik Ibsen frembærer sin hjerteligste lykønskning.» Stenersen giftet seg dagen før med Agnes Hallager (1860-1935). Skriver iht SIB brev (tapt) til Samuel Fischer (se 26.03.1888). «Fruen fra havet» (La Dame de la Mer) av 12.02.1889 oppført av Cercle des Escholiers på Théâtre Moderne, Paris (FU og Lugné-Poë anfører oppførelsesdato som 17.12.1892, og FU skriver også at stykket ble oppført i Brüssel i juni 1893 og i Rotterdam desember 1893). Første oppføring av stykket i Frankrike. Aurélien Marie Lugné-Poë (se 30.05.1890), som også stod for regi og bearbeidelse, spilte i rollen som «Doktor Wangel», Georgette Camée (ukjent) som «Ellida Wangel». Oversettelse ved Adolphe Chenevière og H. Johansen (se ultimo januar 1892 for begge), regiassistent Jens Pedersen (ukjent). Bla Herman Bang (se sommer 1877) var til stede. Oppførelsen ble bla omtalt/anmeldt (på ukjente datoer, men se også januar 1893) i publikasjoner som Mercure de France, L’Ermitage og L’Académie Francaise. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Hans Aanrud (se 27.09.1890) i Kristiania Intelligentssedler (nr 296). Se 14.12.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Lviv, og 12.05.1891 for oppføring av «Et dukkehjem» Slovakia. Ibsen.nb.no, FU, bind 8, XI-XII, bind 9, III, HISB15s236+754, Meyer, s. 706-707, Figueiredo, «Masken», s. 442, NBI, Koht (bind II), s. 228, IBS, Ibsen85-86, s. 62, Lugné-Poë, s. 39+44-46+106.

17.12 (lø) Oppføring av «Fruen fra havet» Paris referert 16.12.1892 anmeldt av Jacques 
Francois Henry Fouquier (1838-1901, fransk journalist, forfatter, dramatiker og politiker) i Figaro (nr 352), Paris. HI bokfører 1000 kroner som «Solgt til teaterdirektør William Petersen eneret for året 1893 til at opføre 'Bygmester Solness' i de norske provinser» (eg. «provinsbyer» iht SIBR). William Andreas Petersen, 1862-1942, dansk skuespiller og teaterdirektør. Oppføring av «Gengangere» Milano referert 30.05.1890 omtalt/anmeldt i L’arte drammatica. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt/omtalt av Karl Warburg (se 08.06.1877) i Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning, av Edvard Brandes (se 01.12.1874) i Svenska Dagbladet (iht Ystad), og i Berlingske Tidende. HIS («Oppførelse»), Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 142 (note 25), NBI, Ystad, s. 267-268.

18.12 (sø) «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Kristofer Randers (se 22.02.1880) i Aftenposten (nr 742), og anonymt i Dagbladet (nr 349), København. Se 09.03.1892 for oppføring av «Peer Gynt» Christiania Theater. Ibsen.nb.no, FU, bind 9, III, Figueiredo, «Masken», s. 431+627, NBI.

19.12 (ma) Skriver brev til Edvard Fallesen (se 14.11.1874) ifb oppførelse av «Bygmester Solness» av 12.12.1892 på Det Kongelige Teater, København. Stykket fikk dansk premiere der 08.03.1893. Oppføring av «Fruen fra havet» Paris referert 16.12.1892 anmeldt av Jules Lemaȋtre (se 1891) i Journal des Débats, Paris, og av Francisque Sarcey (se 02.06.1890) i Le Temps (nr 11532), Paris. Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma, og se
10.12.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Warszawa. Ibsen.nb.no, NBI.

20.12 (ti) Se 10.12.1892 for oppføring av «Et dukkehjem» Frankfurt.

21.12 (on) Mottakelsen av «Fruen fra havet» av 16.12.1892 i Paris skildret/anmeldt anonymt (iht NBI av Jens Johannes Jørgensen, 1866-1956, dansk forfatter) i Politiken (nr 356 B), anonymt i Verdens Gang og i Aftenposten (nr 748). Juhani Aho (1861-1921, eg. Johannes Brofeldt, finsk forfatter) skriver om «Bygmester Solness» av 12.12.1892 i Päivälehti, Helsingfors. Se 05.04.1892 for oppføring «Hedda Gabler» Verona. Ibsen.nb.no, NBI.

22.12 (to) «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Edvard Brandes (se 01.12.1874) i Politiken (nr 357), og anonymt i Aftenposten (nr 752). Adresseavisen i Trondheim skriver at William Petersens (se 17.12.1892) selskap vil innstudere «Bygmester Solness» av 12.12.1892 til oppføring etter jul. Aftenposten publiserer artikkelen (del 1 av 2) «Bygmester Solness : (Breve fra Maja til Bibi)». Oppføring av «Gengangere» Italia referert 22.02.1892 omtalt/anmeldt i Gazzetta Piemontese. Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Roma. HIS («Oppførelse»), HISB15s237, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, IV, Meyer, s. 700, Figueiredo, «Masken», s. 628, GiuDamD, s. 141 (note 19), NBI, BKS, s. 227.

23.12 (fr) «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Carl David af Wirsén (se 
30.09.1869) i Vårt Land (Stockholm), og av Herman Bang (se sommer 1877) i Verdens Gang (nr 312). Aftenposten publiserer artikkelen (del 2 av 2) «Bygmester Solness : (Breve fra Maja til Bibi)». Oppføring av «Gengangere» Italia referert 22.02.1892 omtalt/anmeldt i Gazzetta Piemontese. Se 07.12.1892 for omtale av oppføring «Gengangere» Italia referert 22.02.1892. HIS, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, IV, Figueiredo, «Masken», s. 628, GiuDamD, s. 141 (note 19), NBI, Ystad, s. 265.

24.12 (lø) Ukebladet Almuevennen (nr 52), Kristiania, publiserer artikkelen «Henrik Ibsen som maler» (skrevet av Henrik Jæger, Mohr og Haave har anført at artikkelen ble skrevet i Folkebladet). Om Jæger, se 13.12.1881. Oppføring av «Hedda Gabler» Italia referert 15.06.1892 omtalt/anmeldt i L’arte drammatica. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt anonymt i Bergens Aftenblad (nr 4159). GiuDamD, s. 179 (note 147), NBI, Mohr, s. 15+2425, Haave, s. 337.

Jul. Johan Nicolai Carsten Ravn (1859-1914, dansk vittighetstegner og plakatkunstner) publiserer en karikaturtegning av HI i «Blæksprutten» med flg tekst: «Henrik Ibsen bragte i Dag Kl. 11.35 sit manuskript paa Posten». Ibsen.nb.no.

27.12 (ti) Skriver brev til Edvard Brandes (se 01.12.1874), en takk for hans anmeldelse 22.12.1892 av «Bygmester Solness» av 12.12.1892. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt (del 1 av 2) av Henrik Jæger (se 13.12.1881) i Dagbladet (nr 411). Ibsen.nb.no, FU, bind 9, III-IV, Meyer, s. 700, NBI.

28.12 (on) «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Georg Brandes (se 25.04.1866) i Verdens Gang (nr 315). Se 22.02.1892 for oppføring av «Gengangere» Torino. HIS, Ibsen.nb.no, FU, bind 9, IV, Meyer, s. 700, Figueiredo, «Masken», s. 628, NBI, I&B, s. 221 (note 1, hvor anmeldelsen i VG er anført som i nr 115) +325 (ditto) +350.

29.12 (to) Se 09.03.1892 for oppføring av «Peer Gynt» Christiania Theater.

30.12 (? - fr) Skriver (av SIB estimert til «sommeren?» 1892) kort brev til August Lindberg (se 16.10.1878): «Hermed den omhandlede erklæring. Håber sagen snart ordnet.» 
Erklæringen er ikke kjent, men omhandler muligens rettigheter til oppføring av «Bygmester 
Solness» av 12.12.1892. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt (del 2 av 2) av Henrik Jæger (se 13.12.1881) i Dagbladet (nr 414). Se 30.11.1892 for oppføring av «Et dukkehjem» Sigmaringen, Tyskland. HISB15s238, FU, bind 9, III-IV, Meyer, s. 700, NBI.

31.12 (lø) Skriver kort brev (i et eksemplar av «Bygmester Solness» av 12.12.1892) til Helene Raff (se 16.09.1889): «En røst i mit indre skriger efter Dem. Tag imod denne bog fra Deres trofast hengivne Henrik Ibsen.» Skriver også kort brev til Kristian A. Winter-Hjelm (se 01.12.1866): «Dr: Henrik Ibsen frembærer hjerteligst tak og hilsen med ønsket om et 
glædeligt nytår.» I tillegg skriver han en tilsvarende kort hilsen til Ole Anton Qvam (1834-1904, norsk jurist, embetsmann og politiker). Oppføring av «Gengangere» Italia referert 22.02.1892 omtalt/anmeldt i L’arte drammatica. «Bygmester Solness» av 12.12.1892 anmeldt av Carl David af Wirsén (se 30.09.1869) i Finland, Helsingfors. Se 10.12.1892 for oppføring av «Hedda Gabler» Warszawa. HISB15s239, Ibsen.nb.no, GiuDamD, s. 141 (note 19), NBI, Ferguson, s. 391. 

HIs inntekter for 1892 beløp seg til 19457 kroner (28456 iht HISB15s20 som inkluderer 1600 i diktergasje og 7399 i finansinntekter): 6. opplag av «Digte» (tilleggshonorar) 20 kroner, ikke spesifiserte royalties fra Felix Bloch Erben 47 kroner, ikke spesifiserte royalties fra Wien Burgtheater (se 01.01.1892) 540 kroner, ikke spesifiserte royalties fra München Hoftheater 176 kroner, turnéhonorar fra Operan i Stockholm for «Hedda Gabler» (se 15.03.1892) 600 kroner, 4. opplag av «Kejser og Galilæer» (se 23.06.1892) 1600 kroner (1612 iht HISB15s753, 1600 iht HISB15s208 som også omtalt i brev av 23.02.1892), ikke spesifiserte royalties fra Wien Burgtheater (se 01.04.1892) 265 kroner, ikke spesifiserte royalties fra Felix Bloch Erben 121 kroner, ikke spesifiserte royalties fra München Hoftheater 83 kroner, royalties for «Vildanden» fra Det Kongelige Teater i København (14.-20. forest., se 01.05.1892) 1848 kroner, ikke spesifiserte royalties fra Felix Bloch Erben 1058 kroner, ikke spesifiserte royalties fra München Hoftheater 52 kroner, 12. opplag av «Brand» (se 08.09.1892) 1360 kroner, honorar fra illustrert utgave av «Terje Vigen» (se begynnelsen desember 1892) 250 kroner, royalties fra Felix Bloch Erben 313 kroner, honorar fra Albert Savine (se 07.01.1891, fransk forlegger) for 2. og 3. bind av Prozors oversettelse av skuespillene (se 01.10.1892) 180 kroner, honorar for 1. opplag av «Bygmester Solness» (se 12.12.1892) 8550 kroner, honorar for den tyske utgave (se 01.12.1892) av «Bygmester Solness» (S. Fischer) 533 kroner, honorar fra L. Dorsch (se 10.05.1892) og E. Zachrison (se 10.09.1882) for «Hærmændene på Helgeland» i Sverige 50 kroner, honorar fra Dorsch og Zachrison for rettighetene til «Bygmester Solness» i Sverige for ett år (se 10.12.1892) 1000 kroner, honorar fra William Petersen (se 17.12.1892) for rettighetene til «Bygmester Solness» i den norske provins for ett år (se 17.12.1892) 1000 kroner, royalties fra Det Kongelige Teater i København for 21. oppførelse av «Vildanden» 123 kroner. Meyer, s. 708.
For innledning, trykk her. For forrige innlegg, trykk her. For neste innlegg, trykk her. (Entry updated 02.07.2019)

#Ibsen

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar